1,衛(wèi)河酒業(yè)獨占鰲頭52度多少錢
臨清衛(wèi)河獨占鰲頭52度有好幾款,1般都在70、80-----百元之間,但是它52度的沒有38度的50塊錢的1帆風(fēng)順好喝。
2,臨清衛(wèi)河酒業(yè)獨占鰲頭多少錢一瓶
38元一瓶 臨清衛(wèi)河酒業(yè)獨占鰲頭38元一瓶
好長時間沒喝來~ 大概價格這40多快錢 45吧印象事
3,陶淵明因喜歡菊花寫的詩句是什么
秋菊有佳色,裛露掇其英。 《飲酒其七》
采菊東籬下,悠然見南山。山氣日夕佳,飛鳥相與還。 《飲酒二十首其五》
三徑就荒,松菊猶存”;“倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)”;“登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩?!稓w去來兮辭》
酒能祛百慮,菊為制頹齡。 《九日閑居》
采菊東籬下,悠然見南山
4,元朝的大運河介紹
元朝的大運河
元朝定都大都(今北京)后,要從江浙一帶運糧到大都。但隋朝的大運河,在海河和淮河中間的一段,是以洛陽為中心向東北和東南伸展的。為了避免繞道洛陽,裁彎取直,元朝就修建了濟州、會通、通惠等河:
- 濟州河和會通河。從元朝都城大都(今北京市)到東南產(chǎn)糧區(qū),大部分地方都有水道可通,只有大都和通州之間、臨清和濟州之間沒有便捷的水道相通,或者原有的河道被堵塞了,或者原來根本沒有河道。因此,南北水道貫通的關(guān)鍵就是在這兩個區(qū)間修建新的人工河道。在臨清和濟州之間的運河,元朝分兩期修建,先開濟州河,再開會通河。濟州河南起濟州(今濟寧市)南面的魯橋鎮(zhèn),北到須城(在今東平縣)的安山,長150里。人們利用了有利的自然條件,以汶水和泗水為水源,修建閘壩,開鑿渠道,以通漕運。會通河南起須城的安山,接濟州河,鑿渠向北,經(jīng)聊城,到臨清接衛(wèi)河,長250里。它同濟州河一樣,在河上也建立了許多閘壩。這兩段運河鑿成后,南方的糧船可以經(jīng)此取道衛(wèi)河、白河,到達(dá)通州。會通河是元代時為了使大運河南北貫通而修鑿的,河上曾建閘三十一座,以調(diào)節(jié)流量,故名閘河。但因水源不穩(wěn)定,河道時患淺灘,不勝重載,故元一代漕糧北運仍以海道為主;元末,會通河廢棄不用。
- 壩河和通惠河。由於舊有的河道通航能力很小,元朝很需要在大都與通州之間修建一條運輸能力較大的運河,以便把由海運、河運集中到通州的糧食,轉(zhuǎn)運到大都。於是相繼開鑿了壩河和通惠河。首先興建的壩河,西起大都光熙門(今北京東直門北面,當(dāng)年這里是主要糧倉所在地),向東到通州城北,接溫榆河。這條水道長約20多公里,地勢西高東低,差距20米左右,河道的比降較大。為了便於保存河水,利於糧船通航,河道上建有七座閘壩,因而這條運河被稱為壩河。后來因壩河水源不足,水道不暢,元朝又開鑿了通惠河。1292-1293年,負(fù)責(zé)水利的都水監(jiān)郭守敬(1231-1316年),從昌平引水源到積水潭集蓄起來,然后經(jīng)皇城東側(cè)南流,東南去文明門(今北京崇文門北),東至通州接白河。全長82公里。這條新的人工河道,被忽必烈命名為通惠河。通惠河建成后,從南方來的大批漕船可直達(dá)城內(nèi)積水潭。積水潭成了繁華的碼頭,“舳艫蔽水”,熱鬧非常。 元朝開鑿運河的幾項重大工程完成后,便形成了今天的京杭大運河,全長1700多公里。京杭大運河利用了隋朝的南北大運河不少河段,如果從北京到杭州走運河水道,前者比后者縮短了900多公里的航程。 目前國外著名的大運河有蘇伊士運河、巴拿馬運河等。這些運河的長度不但都比我國的大運河短得多,而且也都比隋朝開鑿南北大運河的時間晚1000多年。。
5,不為五斗米折腰故事的整首詩什么已逝
歸去來兮辭·并序作者:陶淵明 (魏晉)余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,瓶無儲粟,生生所資,未見其術(shù)。親故多勸余為長吏,脫然有懷,求之靡途。會有四方之事,諸侯以惠愛為德,家叔以余貧苦,遂見用于小邑。于時風(fēng)波未靜,心憚遠(yuǎn)役,彭澤去家百里,公田之利,足以為酒。故便求之。及少日,眷然有歸歟之情。何則?質(zhì)性自然,非矯厲所得。饑凍雖切,違己交病。嘗從人事,皆口腹自役。于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔,當(dāng)斂裳宵逝。尋程氏妹喪于武昌,情在駿奔,自免去職。仲秋至冬,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也。歸去來兮,田園將蕪胡不歸?既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時。曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑!
歸去來兮辭 陶淵明 歸去來兮,田園將蕪胡不歸!既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。 舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。 歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求!悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇?;蛎碥?,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時,曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑!
6,陶淵明的詩
正文
歸去來兮(1)!田園將蕪,胡不歸〔胡:何,為什么?!??既自以心為形役〔以心為形役:讓心靈被形體所驅(qū)使。意思是說,為了免于饑寒違背自己的意志去做官。行,形體,指身體?!常摄皭潱?)而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追〔諫:止,挽救。來者:指未來的事情。追:來得及彌補?!?。實(3)迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏〔遙遙:漂蕩。飏(yáng揚):飄揚。形容船駛行輕快。〕,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫(4)”以(5)前路,恨晨光之熹微(6)。
乃瞻衡宇〔瞻:望見。衡宇:猶衡門。衡,通“橫”。橫木為門,形容房屋簡陋。〕,載欣載奔〔載:語助詞,有“且”、“又”的意思?!?。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒〔三徑:漢代蔣詡隱居后,在屋前竹下開了三條小路,只與隱士求仲、羊仲二人交往。〕,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引(7)壺觴以(8)自酌,眄庭柯以怡顏〔眄(miǎn免):斜視??拢簶渲Α!场R心洗耙约陌痢布陌粒杭耐邪潦赖那榫w?!?,審容膝之易安〔審:明白,深知。容膝:形容居室狹小,僅能容膝?!?。園日涉(9)以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩〔策:拄著。扶老:手杖。流:周游?!常瑫r矯首而遐觀〔矯首:抬頭。遐(xiá俠)觀:遠(yuǎn)望。〕。云無心以出岫〔岫(xiù袖):山峰。〕,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入〔景(yǐng):日光。翳(yì義)翳:陰暗的樣子?!常瑩峁滤啥P桓(10)。
歸去來兮,請息交(11)以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求〔言:語助詞。焉求:何求。〕?悅親戚之情話(12),樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事(13)于西疇〔疇(chóu愁):田地?!??;蛎碥嚒步碥嚕河胁寂竦男≤嚒!?,或棹(14)孤舟。既窈窕以尋壑〔窈窕(yǎo tiǎo):山路深遠(yuǎn)曲折?!?,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時〔善:喜好,羨慕?!常形嵘行荨残行荩簩⒁Y(jié)束。指死亡?!场?
已矣乎〔已矣乎:猶言算了吧?!常≡⑿斡顑?nèi)復(fù)幾時〔寓形宇內(nèi):寄身于天地之間。〕?曷不委心任去留〔曷不:何不。委心:隨自己的心意。去留:指生死。〕?胡為乎遑遑欲何之〔遑遑:心神不定的樣子。何之:到哪里去?!??富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期〔帝鄉(xiāng):天帝之鄉(xiāng)。指仙境?!场蚜汲揭怨峦?,或植杖而耘耔〔植杖:把手杖放在旁邊。耘(yún云):田地里除草。耔(zǐ):在苗根培土?!场5菛|皋以舒嘯〔皋(gāo):水邊高地。舒嘯:放聲長嘯?!皣[”是撮口發(fā)出長而清越的聲音?!?,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡〔乘化:隨順著大自然的運轉(zhuǎn)變化。歸盡:歸向死亡〕,樂夫天命復(fù)奚疑!
——選自中華書局排印本《陶淵明集》
補充注釋
?。?)來兮:助詞無義。
?。?)惆悵:失意的樣子。
?。?)實:實際上。
?。?)征夫:行人而非征兵之人。
?。?)以:拿(以前路問征夫)后文中:“農(nóng)人告余以春及”也是這樣的。
?。?)熹微:微亮,天未大亮。
?。?)引:拿來。
?。?)以:就。
?。?)涉:走。
?。?0)盤桓:盤旋,徘徊,留戀不去。
?。?1)息交:斷絕交游。
?。?2)情話:知心話。
?。?3)有事:指耕種之事。
?。?4)棹:本義船槳。這里名詞做動詞。
正文(無注釋)
歸去來兮,田園將蕪胡不歸!既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,載欣載奔。僮仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊猶存。攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時矯首而遐觀。云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。
歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇。或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。善萬物之得時,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時!曷不委心任去留?胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑!
7,悟已往之不諫知來者之可追的出處
陶淵明《歸去來辭》并譯 歸去來兮!田園將蕪胡不歸? 既自以心為形役,奚惆悵而獨悲? 悟已往之不諫,知來者之可追; 實迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非?! ≈蹞u搖以輕殤,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,載欣載奔。童仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊尤存?! y幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眇庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安?! @日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時翹首而遐觀。 云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓?! w去來兮,請息交以絕游。世與我而相遺,復(fù)駕言兮焉求? 悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春兮,將有事乎西疇?! 』蛎碥嚕蜩轮?。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘?! ∧拘佬酪韵驑s,泉涓涓而始流。羨萬物之得時,感吾生之行休?! ∫岩雍酰≡⑿斡顑?nèi)復(fù)幾時?何不委心任去留?胡為惶惶欲何之? 富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或執(zhí)杖而耘耔?! 〉菛|坳以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑? 歸去(來)吧!青郁的田園都已經(jīng)荒蕪,怎么還能不回來?自己用心思束縛了形體,怎么能不惆悵、不獨自悲切?(突然)省悟過去不合規(guī)讕,(爾后)明白將來(的理想)還可以追求;看到了在迷途上并未走遠(yuǎn),發(fā)覺當(dāng)下才是對的而從前一切都是妄亂。 小船搖櫓輕輕蕩在水上,清風(fēng)一陣陣吹到身上飄起衣衫。向兵役詢問前面的路途,嘆惜平旦的晨曦微弱不明。遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望打量(熟悉的)樓宇,帶著欣喜奔走過去。大小仆傭都迎上前來,年幼的孩子倚在門口等候。(園子里的)幾條小徑已經(jīng)荒廢,(邊上的)松樹和菊花依然如舊。牽著小兒的手走上廳堂,酒樽中已經(jīng)斟滿水酒。提起酒壺、杯盞自酌自飲,看庭前枝柯扶疏微笑開顏。倚靠在南窗邊(觀賞孤松)來寄托自己的傲意,審視家里只有容膝之地卻很容易讓人滿足。以日日踱到后園閑步為趣,家門雖然安設(shè)卻總是閉關(guān)。扶著拐杖停走流連,不時抬頭遠(yuǎn)遠(yuǎn)探看。(游蕩的)云不想再出山岫,鳥兒飛倦了也想要回來。(天色已晚)影子黯淡得快要隱沒不見,(仍然)手撫孤松在園里盤桓?! w去(來)了,停止(與舊交)來往以摒絕(世俗的)交游吧。世道與我(的理想)相悖背,即令駕車出仕,又有什么可追求?感受著親人的溫情話語,用撫琴詩書來怡性悅情排遣憂愁。(一旦)農(nóng)人們告訴我春季已至,就準(zhǔn)備到西邊的地里進行農(nóng)作。時而駕車出馳,時而(在水上)劃一葉扁舟。曾沿著曲折蜿蜓的山澗找到溝壑,也曾崎嶇而上翻越山丘。草木旺盛地成長一派生機勃勃,小縷的泉水淙淙涌流。羨慕天地萬物都正相合宜地自在著,慨嘆自己的生命已行將衰朽。 罷罷罷!一具血肉之軀,在世間能存續(xù)多少時日?為何不聽從真心任其去留?如何還惶惶惑惑,要向何方奔走?榮華富貴不是我的期愿,高官功名也不能企求。不如拿起農(nóng)具去田里耕種采收。登上東面的山岰放聲呼喊,對著清湛的水流賦詩。就這樣按著造化走到生命盡頭,欣然接受天命,又能疑慮什么?
陶淵明《歸去來兮辭》并譯 歸去來兮!田園將蕪胡不歸? 既自以心為形役,奚惆悵而獨悲? 悟已往之不諫,知來者之可追; 實迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。 舟搖搖以輕殤,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,載欣載奔。童仆歡迎,稚子候門。三徑就荒,松菊尤存。 攜幼入室,有酒盈樽。引壺觴以自酌,眇庭柯以怡顏。倚南窗以寄傲,審容膝之易安。 園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。策扶老以流憩,時翹首而遐觀。 云無心以出岫,鳥倦飛而知還。景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。 歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相遺,復(fù)駕言兮焉求? 悅親戚之情話,樂琴書以消憂。農(nóng)人告余以春兮,將有事乎西疇。 或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。 木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。羨萬物之得時,感吾生之行休。 已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時?何不委心任去留?胡為惶惶欲何之? 富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。懷良辰以孤往,或執(zhí)杖而耘耔。 登東坳以舒嘯,臨清流而賦詩。聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑? 歸去(來)吧!青郁的田園都已經(jīng)荒蕪,怎么還能不回來?自己用心思束縛了形體,怎么能不惆悵、不獨自悲切?(突然)省悟過去不合規(guī)讕,(爾后)明白將來(的理想)還可以追求;看到了在迷途上并未走遠(yuǎn),發(fā)覺當(dāng)下才是對的而從前一切都是妄亂。 小船搖櫓輕輕蕩在水上,清風(fēng)一陣陣吹到身上飄起衣衫。向兵役詢問前面的路途,嘆惜平旦的晨曦微弱不明。遠(yuǎn)遠(yuǎn)眺望打量(熟悉的)樓宇,帶著欣喜奔走過去。大小仆傭都迎上前來,年幼的孩子倚在門口等候。(園子里的)幾條小徑已經(jīng)荒廢,(邊上的)松樹和菊花依然如舊。牽著小兒的手走上廳堂,酒樽中已經(jīng)斟滿水酒。提起酒壺、杯盞自酌自飲,看庭前枝柯扶疏微笑開顏。倚靠在南窗邊(觀賞孤松)來寄托自己的傲意,審視家里只有容膝之地卻很容易讓人滿足。以日日踱到后園閑步為趣,家門雖然安設(shè)卻總是閉關(guān)。扶著拐杖停走流連,不時抬頭遠(yuǎn)遠(yuǎn)探看。(游蕩的)云不想再出山岫,鳥兒飛倦了也想要回來。(天色已晚)影子黯淡得快要隱沒不見,(仍然)手撫孤松在園里盤桓。 歸去(來)了,停止(與舊交)來往以摒絕(世俗的)交游吧。世道與我(的理想)相悖背,即令駕車出仕,又有什么可追求?感受著親人的溫情話語,用撫琴詩書來怡性悅情排遣憂愁。(一旦)農(nóng)人們告訴我春季已至,就準(zhǔn)備到西邊的地里進行農(nóng)作。時而駕車出馳,時而(在水上)劃一葉扁舟。曾沿著曲折蜿蜓的山澗找到溝壑,也曾崎嶇而上翻越山丘。草木旺盛地成長一派生機勃勃,小縷的泉水淙淙涌流。羨慕天地萬物都正相合宜地自在著,慨嘆自己的生命已行將衰朽。