歌如詩酒業(yè)上海有限公司,大風(fēng)歌古詩原文翻譯及賞析

1,大風(fēng)歌古詩原文翻譯及賞析

大風(fēng)歌劉邦大風(fēng)起兮云飛揚,威加海內(nèi)兮歸故鄉(xiāng)。安得猛士兮守四方!【翻譯】大風(fēng)刮起來了,云隨著風(fēng)翻騰奔涌啊,威武平天下,衣錦歸故鄉(xiāng),怎樣才能得到勇士啊為國家鎮(zhèn)守四方!這是為數(shù)不多的幾首劉邦的詩里最著名的一首,后人給予了很高的評價。宋代的朱熹認為,幾千年來,在皇帝所作的詩里,《大風(fēng)歌》是最壯麗奇?zhèn)サ囊皇?。另外還 有許多人在讀了《大風(fēng)歌》之后,都評論劉邦是真英主、真帝王和真英雄?!洞箫L(fēng)歌》主要運用了比興的手法。在第一句中,劉邦以“風(fēng)”比喻他自己,以“云”比喻自己手下的文臣武將,表現(xiàn)了劉邦崛起時所向披靡的氣勢。在第二句中,“威加四?!边@四個字表現(xiàn)出劉邦認為,他取得天下其實是水到渠成的事。相比于前兩句,在第三句中,劉邦才透露了一絲憂愁之氣:我雖然取得了天下,可是怎么才能得到替我守衛(wèi)天下的猛將呢?的確如此,當(dāng)時,幫劉邦打天下的韓信、彭越等大將已被誅殺,黥布也剛剛被他剿滅,手下已經(jīng)是沒有既放心又能干的大將了。劉邦自己也老了,太子又懦弱無能,而朝中意欲謀反的人還 有不少,這怎么能不使他擔(dān)憂和感嘆呢?

大風(fēng)歌古詩原文翻譯及賞析

2,敕勒歌古詩帶拼音

《敕勒歌》古詩拼音讀法如下:chì lè chuān , yīn shān xià 。 敕 勒 川 , 陰 山 下。tiān sì qióng lú , lóng gài sì yě 。 天 似 穹 廬, 籠 蓋 四 野。tiān cāng cāng , yě máng máng 。 天 蒼 蒼 , 野 茫 茫。fēng chuī cǎo dī xiàn niú yáng 。 風(fēng) 吹 草 低 見 牛 羊。譯文:陰山腳下啊,有敕勒族生活的大平原。敕勒川的天空啊,它的四面與大地相連,看起來好像牧民們居住的氈帳一般。藍天下的草原啊,都翻滾著綠色的波瀾,那風(fēng)吹到草低處,有一群群的牛羊時隱時現(xiàn)?!峨防崭琛愤x自《樂府詩集》,是南北朝時期黃河以北的北朝流傳的一首民歌,一般認為是由鮮卑語譯成漢語的。寫作背景:公元四到六世紀,中國北方大部分地區(qū)處在鮮卑、匈奴等少數(shù)民族的統(tǒng)治之下,先后建立了北魏、北齊、北周等五個政權(quán),歷史上稱為“北朝”。 北朝民歌主要是北魏以后用漢語記錄的作品,這些歌謠風(fēng)格豪放剛健,抒情爽直坦率,語言質(zhì)樸無華,表現(xiàn)了北方民族英勇豪邁的氣概。這首民歌《敕勒歌》最早見錄于宋郭茂倩編《樂府詩集》中的第八十六卷《雜歌謠辭》。 一般認為是敕勒人創(chuàng)作的民歌。它產(chǎn)生的時期為5世紀中后期。在史書中,最先提到《敕勒歌》的是唐朝初年李延壽撰的《北史》卷六《齊本紀》:公元546年,北齊開國皇帝高歡率兵十萬從晉陽南向進攻西魏的軍事重鎮(zhèn)玉壁(今山西南部稷山縣西南),折兵七萬,返回晉陽途中,軍中謠傳其中箭將亡,高歡帶病強自設(shè)宴面會大臣。為振軍心,他命部將斛律金唱《敕勒歌》,遂使將士懷舊,軍心大振。 《敕勒歌》作者到底是誰,各界一直眾說紛紜。有人認為斛律金是作者之一,甚至有人認為作者就是斛律金。而有人認為斛律金只是已知最早的演唱者,而非作者。

敕勒歌古詩帶拼音

推薦閱讀

熱文