本文目錄一覽
1,紅葡萄酒和白葡萄酒的英語怎么說除了red wine和white wine以外
紅葡萄酒Cabernet、claret、red wine、vin rouge 白葡萄酒 amontillado、white wine結(jié)合語境使用吧
紅的還可以 rouge wine 白的可以blanc wine 這些是進口紅酒的時候?qū)Ψ綀髢r的時候經(jīng)常會用到的。。。。。再看看別人怎么說的。
2,酒的英語怎么說
saki 也叫 清酒
杜松子酒-gin
rodka-rodka
saki-崎
朗姆酒-rum
白酒-White wine
紅酒-Red wine
葡萄酒-Wine
啤酒-Beer
杜松子酒
朗姆酒
gin杜松子酒
vodka伏特加
saki日本米酒
rum甘蔗酒, 朗姆酒
gin:杜松子酒
rodka這個不清楚,可能是伏特加???
saki:日本清酒
rum:朗姆酒
3,英文中白酒怎么說
紅酒 1.vin rouge 2.Cabernet 3.claret 4.red wine 白酒 1.spirit usually distilled from sorghum or maize 2.white spirit 3.samshu 4.distillate spirits 黃酒 1.yellow wine 2.rice wine 3.glutinous rice wine 啤酒 1.beer 2.malt 3.suds 4.lager 5.cerevisia 洋酒 import wine and spirits 洋酒就是進口酒類的總稱。包含各種不同酒精含量的酒水品種。
wine
4,白酒 翻譯成英語是什么
spiritwhite spirit
wine 漢語:玩恩 念快點
distilled spirit
heavy/strong wine=spirits/strong liquor"高度白酒""烈酒"
可以叫做cereal licor吧,糧食烈性酒,或aguadiente,wine是葡萄酒,不是一個概念
wine一般指葡萄酒等果酒,酒精度數(shù)很低白酒是烈性酒,用spirit,更中國化點的是white spirit表示白干兒,distilled spirit也可以表示白酒
5,大壇白酒用英語怎么說
Great altar liquor 白酒 [詞典] spirit (usu. distilled from sorghum or maize); white spirit; distilled spirit; [例句]我國是白酒生產(chǎn)和消費大國。China is a liquor production and consumption
用壇子裝酒,壇口用荷葉包好后用泥或者石膏封好,存放起來的就叫封壇白酒。封壇與陳釀都只是表達一個意思,那就是“年代”久遠。但這并不是說此酒擁有這么久遠的放置或者儲藏歷史。只是商家給酒的歷史增加一些久遠色彩而已。而這里所表示的封壇和陳釀時間大多是指使用于勾兌該酒的“年份老酒”儲藏的時間。而這個工藝只是為了調(diào)制酒的口感和風格的統(tǒng)一。