1,會(huì)很多方面的東西但都不精通用一句話怎么表達(dá)
多而不精,博而不精都可以
博而不純,雜而不精再看看別人怎么說的。
2,jack of all trades是什么意思
jack of all trades but master of none都懂一點(diǎn)兒但沒一個(gè)精通的 演變到後來為了方便,就將原句的後半部 master of none 省略。 當(dāng)年教口譯的老師就說當(dāng)好翻譯就要jack of all trades 比如My dad is a jack-of-all-trades, and he has had many different jobs. 我父親是個(gè)每件事情都略知一、二的人,他做過很多份不同的工作Jack本身沒有實(shí)際意思,如All shall be well, and Jack shall have Jill 有情人終成眷屬這句中的Jack and Jill表示少男少女
雜而不精的人;能做各種事情的人.Gordon: You are a real jack of all trades! 戈登:你是個(gè)真正的多面手!The “jack of all trades” question is something I’ve struggled with for a long time. “是否做博而不精的人”這個(gè)問題曾經(jīng)困擾了我很長(zhǎng)一段時(shí)間。
jack of all tradesn.多面手;萬(wàn)事通;萬(wàn)金油; 雜而不精的人復(fù)數(shù):jacks-of-all-trades 例句1.i am not a man of hidden talents but i may be considered as a jack of all trades.我隨說不上是一個(gè)身懷絕技的人,但也算是個(gè)萬(wàn)事通。2.gordon: you are a real jack of all trades!戈登:你是個(gè)真正的多面手!