蘇菲亞公主朱恩是哪國(guó)的,鹿鼎記中蘇菲亞公主是哪國(guó)人

1,鹿鼎記中蘇菲亞公主是哪國(guó)人

俄國(guó)。請(qǐng)采納,謝謝。
俄國(guó)人,很肯定的是俄國(guó)

鹿鼎記中蘇菲亞公主是哪國(guó)人

2,小公主蘇菲亞朱恩公主是哪個(gè)國(guó)家的

朱恩公主是中國(guó)的。 朱恩公主黑色頭發(fā)黃色衣服,是《小公主蘇菲亞》中的角色,《小公主蘇菲亞》是一部動(dòng)畫片,在一個(gè)充滿神奇魔法的王國(guó)里,住了一個(gè)名叫蘇菲亞的平凡的小女孩,蘇菲亞和她的母親美蘭達(dá)一起在普普通通的村子里學(xué)習(xí)勞動(dòng),過著簡(jiǎn)單快樂的生活。

小公主蘇菲亞朱恩公主是哪個(gè)國(guó)家的

3,為什么官方說朱恩公主是日本人

官網(wǎng)截圖證明,朱恩就是中國(guó)公主一直有人疑惑,穿旗袍的朱恩和弟弟金,到底是不是中國(guó)人?威靈王國(guó)的原型是不是中國(guó)?答案是肯定的,在迪士尼的資料官網(wǎng),迪士尼維基上,對(duì)威靈王國(guó)的介紹是“一個(gè)以中國(guó)為原型的國(guó)家”。都寫到這一步了,還要說朱恩是日本、不丹之類的國(guó)家嗎?威靈王國(guó)的現(xiàn)實(shí)原型就是中國(guó)。更別說里面濃郁的中國(guó)元素——旗袍、馬褂、花木蘭、熊貓、紫禁城為原型的威靈王城、兵馬俑為原型的御林軍了。另外,朱恩這個(gè)名字的翻譯很可能是錯(cuò)誤的,從迪士尼百科官網(wǎng)的解釋來看,Jun是個(gè)在中文里有寓意的名字,所以正確翻譯可能是“珺”,而不是朱恩。而金的翻譯沒錯(cuò),百科官網(wǎng)解釋說金的名字就是中文里的黃金的意思。而珺作為美玉,和稀有金屬黃金對(duì)應(yīng),作為姐弟的名字正好合適。還有兩個(gè)花絮,威靈皇帝權(quán)帝的配音是成龍的動(dòng)畫專屬配音,珺公主的配音是溫明娜的女兒,而溫明娜就是花木蘭的配音。所以《英勇公主團(tuán)》里木蘭出場(chǎng)那段,其實(shí)是溫明娜母女在對(duì)戲。木蘭在迪士尼公主里的文化象征意義,不用我多介紹。都到這一步了,還要覺得她不是中國(guó)公主,而是什么日本越南不丹的公主嗎?那我也真沒辦法了。

為什么官方說朱恩公主是日本人

推薦閱讀

熱文