外國(guó)人怎么看茅臺(tái)酒,為什么茅臺(tái)酒中的茅臺(tái)用MOUTAI而不用MAOTAI

1,為什么茅臺(tái)酒中的茅臺(tái)用MOUTAI而不用MAOTAI

這個(gè)應(yīng)該是源自威氏拼音法,更容易讓外國(guó)人包括港臺(tái)人讀準(zhǔn)拼音。同樣的,青島啤酒叫“TSINGTAO”,清華大學(xué)叫“Tsinghua University”,北京大學(xué)叫“Peking University”。

為什么茅臺(tái)酒中的茅臺(tái)用MOUTAI而不用MAOTAI

2,誰(shuí)看過(guò)外國(guó)人喝白酒的

我和外國(guó)人喝過(guò)中國(guó)白酒“五糧液”,他們對(duì)高度白酒認(rèn)識(shí)不夠容易喝醉。
您好 ,我是某星級(jí)酒店的服務(wù)員 一次上班時(shí)我看到過(guò)老外聚餐時(shí)喝的是茅臺(tái),呵呵 好像茅臺(tái)是我們的國(guó)酒吧
我啊,俄羅斯人喝我們的白酒像喝飲料, 我喝他們的伏特加好像要死!

誰(shuí)看過(guò)外國(guó)人喝白酒的

3,外國(guó)人對(duì)白酒如何評(píng)價(jià)

白 酒 可 以 說(shuō) 是 中 國(guó) 酒 文 化 不 可 或 缺 的 一 部 分 , 而 且 是 文 化 中 較 為 重 要 的 部 分 。 特 別 是 洋 河 酒 所 占 的 成 分 更 為 重 要 。
茅臺(tái)酒是國(guó)產(chǎn)唯一打入國(guó)際名酒含列的中國(guó)酒。大都外國(guó)人開(kāi)始試嘗—品味—欣賞中國(guó)白酒。

外國(guó)人對(duì)白酒如何評(píng)價(jià)

4,白酒在國(guó)外是什么樣的

世界上有六大著名蒸餾酒,其中中國(guó)白酒以其獨(dú)特工藝,悠久歷史等特質(zhì),已發(fā)展成為世界上第一大蒸餾酒產(chǎn)業(yè),產(chǎn)量占全世界蒸餾酒產(chǎn)業(yè)的三分之一。中國(guó)可是排名第一哦。當(dāng)然中國(guó)白酒分為好幾個(gè)檔次呢,我說(shuō)下高端的,也算是世界聞名了,比如五糧液,茅臺(tái)呀。還有最近比較出名的北魁·大國(guó)工匠,作為“一帶一路”會(huì)議的指定用酒,并作為國(guó)禮贈(zèng)送給外國(guó)人。
農(nóng)藥一樣的存在
和國(guó)內(nèi)一樣的

5,在日本茅臺(tái)酒受歡迎還是五糧液受歡迎啊

一般日本人差不多,中國(guó)通喜歡五糧液。目前日本人喜歡日本燒酒。
你的對(duì)象是在日本不久的中國(guó)人還是日本人?中國(guó)人喜歡喝中國(guó)酒,兩種各有所長(zhǎng)吧。日本人嗎,別人已經(jīng)回答了
都不受歡迎,太烈了沒(méi)幾個(gè)日本人喝的了。中國(guó)酒中他們能接受的也就紹興酒,梅酒,桂花酒了
你好!在日本,受歡迎的是人家的清酒中國(guó)的這些烈性白酒只有中國(guó)人喜歡還鮮少有外國(guó)人喜歡的!如有疑問(wèn),請(qǐng)追問(wèn)。
茅臺(tái)酒,知名度比五糧液高。
在他們眼里都一樣~你試試日本的清酒就知道了,簡(jiǎn)直就是白酒加N多水的味道~

6,八卦的英文

the Eight Diagrams不作一番仔細(xì)的說(shuō)明絕大多數(shù)的老外會(huì)不知所云。
八卦看你指什么啊,如果是指中國(guó)的一種陣級(jí)就是EIGHT TRIGRMS,如果是只神經(jīng),無(wú)聊那就是BORING
八卦---廣東人說(shuō)八卦,是指對(duì)某人或某事品頭論足,小道消息,尤其是對(duì)明星.可以翻譯為gossip
如果你講的是與風(fēng)水有關(guān)的,那就是:the eight diagrams 如果是形容人愛(ài)說(shuō)八卦,那就是:gossip
八卦的英文不是很清楚,但是風(fēng)水的英文大概是fenshui,以前學(xué)過(guò),但是忘了怎么拼寫(xiě)了,但是發(fā)英是相同的,老外都知道。 如果你和老外說(shuō)maotaijiu(茅臺(tái)酒)他們也知道是什么。

7,張?jiān)=獍偌{張?jiān)?/a>的英文為什么是Changyu而不是Zhangyu

你好,因?yàn)閆han這個(gè)發(fā)音在西方國(guó)家不存在,老外看到Zhang他也讀不來(lái),而chan國(guó)外則有這個(gè)讀音,老外也會(huì)讀,比如單詞change等。親身經(jīng)歷,我姓張,以前有次在國(guó)外考駕照,一個(gè)老外看到我的姓“Zhang”,但他讀不來(lái),讀成“臟zang....”,我無(wú)語(yǔ)??傊@么翻譯就是為了方便外國(guó)人讀的。如果還有其他英語(yǔ)方面的問(wèn)題可以在weibo上問(wèn)我,我的weibo是 英語(yǔ)小張
外國(guó)人發(fā)音習(xí)慣 就跟臺(tái)北 有時(shí)候?qū)懗蓆aipei 豆腐寫(xiě)成tofu 是一樣的道理一些中文外來(lái)詞他們有時(shí)候會(huì)直接用拼音 有時(shí)候就直接用自己習(xí)慣的拼寫(xiě)寫(xiě)了
英文發(fā)音和中文發(fā)音是不一樣的,比如功夫他們讀做kung fu而不是gong fu,人家也不明白我們?yōu)槭裁醋x不準(zhǔn)他們的音調(diào),用不對(duì)他們的語(yǔ)法。
因?yàn)橥鈬?guó)人發(fā)不好zh的音,就發(fā)成了ch,好比周杰倫,英文名是Jay Chou.(Zhou發(fā)不好)
你好! 這是中國(guó)品牌的英文的韋氏拼法,比如,貴州茅臺(tái)酒是:moutai,而不是漢語(yǔ)拼音的mao tai. 謝謝~

推薦閱讀

熱文