纖歌凝而白云遏拼音(纖歌的拼音)

1. 纖歌凝而白云遏拼音

1. 纖歌凝而白云遏拼音

豫章故郡(一作南昌故郡),洪都新府。星分翼軫(zhěn),地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌(ōu)越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采(彩)星馳,臺隍(hung)枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨(qǐ)戟(jǐ)遙臨;宇代新州之懿(y)范,襜(chān)帷(wi)暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青(新課改課本寫為清)霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。

  時維九月,序屬三秋。潦(lǎo)水盡而寒潭清,煙光凝(nng)而暮山紫。儼(yn)驂騑(cānfēi)于上路,訪風景于崇阿。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣翔(流)丹,下臨無地。鶴汀(tīng)鳧(f)渚(新課標上注音為zhǔ),窮島嶼之縈(yng)回;桂殿蘭宮,即(列)岡巒之體勢。披繡闥(t),俯雕甍(mng)。山原曠其盈視,川澤紆(yū)(有版本寫作盱xū)其駭矚。閭(lǘ)閻(yn)撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦迷(新課標上為彌)津,青雀黃龍之舳(zh)。云(虹)銷雨霽(J),彩徹區(qū)明(云衢)。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。(日本遣唐使抄寫版為:落霞與孤霧齊飛,秋水共長天一色。)漁舟唱晚,響窮彭蠡(li)之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

  遙襟甫暢(遙吟俯暢),逸興遄(chun)飛。爽籟發(fā)而清風生,纖歌凝而白云遏()。睢(suī)園綠竹,氣凌彭澤之樽(zūn);鄴(y)水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄(dmiǎn)于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安于日下,目吳會(kui)于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽(hūn)而不見,奉宣室以何年。

  嗟乎!時運不齊,命途多舛(chuǎn);馮唐易老,李廣難封。屈賈誼(y)于長沙,非無圣主;竄梁(liang)鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍(hzh)以猶歡。北海雖賒(shē),扶搖可接;東隅(y)已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

  勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠(gun);有懷投筆,愛(新課改課本寫為慕)宗愨(qu)之長風。舍簪(zān)笏(h)于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨(tāo)陪鯉對;今茲捧袂(mi),喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

  嗚呼!勝地不常,盛筵(yn)難再;蘭亭已矣,梓(zǐ)澤(z)丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:

  滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

  畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

  閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

  閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

2. 纖歌的拼音

2. 纖歌的拼音

【歸荑】

——取自《國風·邶風·靜女》:“自牧歸荑,洵美且異。”

“歸”用作人名有返本歸元之意;“荑”即白茅草,古時常借用白茅草來表達愛意,也多用來比喻女子潔白柔嫩的手。“歸荑”讀作“guī yí”,將其作為女孩名字好聽罕見又有古韻。意指女孩不忘初心,溫柔純真,是一個性格頑強、有情趣的人。

【衣容】

——取自李白“云想衣裳花想容,春風拂檻露華濃?!?/p>

該唐詩意在描述楊貴妃容顏之美,似是仙女之姿。取衣字為女孩名為表女孩衣食無憂之意,容字希望女孩容貌似貴妃美麗,寓意優(yōu)雅豐富,蘊有濃濃古風仙氣,聽起來非常耐人尋味。

【蔓露】

——取自《國風·鄭風·野有蔓草》:“野有蔓草,零露漙兮。”

“蔓”指蔓草,常用作裝飾之物。又因蔓草生長連綿不斷,所以有吉祥的寓意?!奥丁奔粗嘎端?,用作人名意指高尚純潔,溫柔善良。雖然“蔓露”二字比較常見,但將它們組合起來作為女孩名字比較少見,讀作“màn lù”,好聽罕見又有古風之韻。

【漪涵】

——取自王維“漣漪涵白沙,素鮪如游空?!?/p>

詩句前半部分圈圈漣漪潛入水底白沙的意境高雅帶有仙氣,該名其中涵字帶有好運、貴人緣的引申含義,帶有吉祥寓意,讀起來好聽悅耳,給人一種脫俗不凡之感。

【鳳梧】

——取自《詩經·大雅·卷阿》“鳳凰鳴矣,于彼高岡;梧桐生矣,于彼朝陽?!?/p>

“鳳”指鳳凰,是古時傳說中的神鳥,用作人名很有古韻,寓意吉祥;“梧”指梧桐樹,用作人名意指正直的。將“鳳梧”作為女孩名字霸氣又罕見,讀音音律有平仄變化,很好聽。意指女孩與眾不同,敢作敢當,品格高潔。

【疏桐】

——取自孟浩然“微云淡河漢,疏雨滴梧桐。”

稀疏的雨滴零零灑灑落于梧桐樹上,顯露出一種清麗淡雅的意境,是為一個古風韻味濃厚的仙氣女名。讀音為陰平與陽平音調組合,發(fā)音緩緩上揚,讀來好聽讓人記憶深刻。

【蘇荷】

——取自《國風·鄭風·山有扶蘇》“山有扶蘇,隰有荷華。”

“蘇”、“荷”二字雖然常見于人名中,但將二者結合作為女孩名字是比較罕見的?!疤K”有喚醒、緩解的意思,是古風用字;“荷”指荷花,是美好、清白、高潔的象征。將“蘇荷”作為女孩名字,音律有起伏變化,好聽又有古風之感,給人一種大家閨秀的感覺。

【任舒】

——取自李商隱“惟有綠荷紅菡萏,卷舒開合任天真?!?/p>

詩句中任字巧妙地將荷花肆意綻放的姿態(tài)描述了出來,用于女名中表達了一種活潑開朗、不受拘束的美好寓意。其中舒字常給人一種舒適溫和之感,適用于女孩取好聽仙氣古風名。

【婉凝】

——取自權德輿“佳人掩鸞鏡,婉婉凝相矚”

婉凝二字將佳人囑咐即將遠去親人時的神態(tài)動作展現(xiàn)于眼前,擁有一種溫婉大方之感,蘊含仙氣。讀作wǎn、níng,上聲與陽平聲調的組合使得名字更為好聽順口,富有詩意。

取古風名技巧:

1、避免貶義用字

貶義就是不好的意思,用帶有貶義的字入名容易讓人誤解,給人留下不好的印象。同時對女孩自身來說也不好,寓意不吉祥。所以家長們在為女孩從詩經中取罕見好聽的古風名字時,需先弄清楚相關字義,避免貶義用字。

2、不能繞口

好聽的名字最關鍵的條件就是讀起來不能繞口,這也是起名的基本條件。繞口的名字讓人讀起來非常費勁,很難被大眾接受。針對這一點,家長可以從字的聲調入手,讓名字整體的音律有平仄變化,這樣取出來的名字就會朗朗上口又好聽。

3、少用或不用生僻和筆畫繁冗的字

起名時要少用或不用生僻和筆畫繁冗的字。生僻字就是生活中不常見的字,詩經中也有生僻字。從詩經中選取比較生僻的字起名,雖然這樣的名字很罕見,但是別人根本不知道其讀音和意思,是沒有意義的。筆畫繁冗的字就是指筆畫多、結構復雜的字,這種字寫起來很麻煩,給別人的觀感也不好。

——更多好聽的古風女生名

鈺果 桂花 靖英 美蓮 麗梅

婧楠 欣妍 凡錦 天嬌 夕只

雅萱 蕾雪 欣悅 茗菲 倩彤

昭蓉 靜文 曉文 琬儷 鉦涵

慕凝 代雙 慕梅 問安 千兒

花休 易巧 畫芷 懷柔 疏影

翠萱 丹雪 念云 千萍 如風

樂瑤 友兒 淺畫 幻波 抹縈

以茜 璐魚 昕若 夏沁 茗清

夏黎 南笙 諾語 北檸 音曉

柔諾 花盡 絲挽 香巧 飛陽

3. 纖歌凝而白云遏拼音潦

籟聲是指自然界(孔洞)發(fā)出的聲音,天籟之聲。

籟讀音lai(聲調第四聲)。古代一種竹制的三孔管樂器。唐王勃(滕王閣序):“爽籟發(fā)而清風塵,纖歌凝而白云遏?!?/p>

名詞,自然界(孔洞)發(fā)出的聲音。唐李白(贈僧崖公):“一風鼓群友,萬簌各自嗚?!?/p>

我對“籟聲”的解釋,你讀后能接受嗎?

4. 纖歌凝而白云遏的而是什么意思

《滕王閣序》逐句翻譯詳解

第一段:

原文:

豫章故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。

翻譯:

豫章(原為)舊時的郡治,洪州(本是)新設的都府。分野(正對應著)翼星、軫星,地域緊接著衡州、江州;以三江為衣襟,把五湖作束帶,(上)控著荊楚(下)連著甌越。

原文:

物華天寶,龍光射斗牛之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采星馳,臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。

翻譯:

物品具有光華,天空顯示寶氣,龍泉劍光直射向斗、牛二星的位置;人物具有杰出才能,山川顯現(xiàn)出靈秀之氣,(高士)徐孺留宿在陳蕃特設的客榻。雄偉的州郡像云霧一樣(從大地上)涌起,杰出的人材如流星一樣(在夜空里)飛馳。城池雄踞于蠻夷與中原相交之處,賓主囊括了東南地區(qū)的俊美之士。

原文:

都督閻公之雅望,綮戟遙臨;宇文新州之懿范,襜帷暫住。

翻譯:

洪州的閻都督具有高雅聲望,他的儀仗從遠方趕來;新州的宇文刺史具有美好的德行,他的車駕在這里暫駐。

原文:

十旬休暇,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。

翻譯:

(正趕上)十日一休的旬假日,才華出眾的好友(多得)像天上的云彩一樣;迎接千里之外的賓客,尊貴的朋友坐滿宴席。

原文:

騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電清霜,王將軍之武庫。

翻譯:

(文采如)騰飛的蛟龍和起舞的鳳凰,(那是)詞章的宗師孟學士;(寶劍如)紫色的閃電和青白的寒霜,(那是)勇武韜略的寶庫王將軍。

原文:

家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。

翻譯:

家父在交趾做縣令,我探親途經這一勝地,我一個年輕人知道什么,(卻有幸)親自遇到了這盛大的宴會。

第二段:

原文:

時維九月,序屬三秋。

翻譯:

時間正在九月,季節(jié)正是深秋。

原文:

潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。

翻譯:

地面的積水已經消盡,寒冷的潭水清澈見底,(山中的)煙霧和(晚霞的)余光凝結在一起,傍晚的山巒呈現(xiàn)出(高貴的)紫色。

原文:

儼驂騑于上路,訪風景于崇阿;臨帝子之長洲,得天人之舊館。

翻譯:

在高高的路上駕著馬車,到高聳的山嶺尋訪美景;來到皇子營建的長洲,看到了他當年修建的館閣。

原文:

層巒聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈回;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。

翻譯:

層疊的山巒聳立起一片蒼翠,向上沖出了層層青云;凌空的閣道上閃動著艷麗的朱紅油彩,(從那里)向下看看不見大地。白鶴漫步的沙灘,野鴨棲息的洲渚,(布局)用盡了島嶼的縈繞迂回;桂木建筑的殿堂,香蘭裝飾的宮室,(安置)依照岡巒起伏的地勢。

原文:

披繡闥,俯雕甍:

翻譯:

打開那彩繪的閣門,俯視那雕飾的屋脊:

原文:

山原曠其盈視,川澤盱其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦彌津,青雀黃龍之舳。

翻譯:

山嶺原野遼闊無邊,放眼遠望,充滿了視野;河流湖泊迂回浩茫,讓人看了感到吃驚。城中房舍遍地,都是鳴鐘列鼎而食的顯貴高門;船只泊滿渡口,都是裝飾著青雀黃龍的船軸。

原文:

虹銷雨霽,彩徹區(qū)明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

翻譯:

彩虹隱沒,秋雨散停,日光普照,天空明朗。沉落的晚霞與孤獨的野鴨一起飛翔,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色。晚歸的漁船在暮色里唱歌,歌聲響遍鄱陽湖畔;成行的大雁在寒氣里驚鳴,叫聲消失在衡陽水濱。

第三段:

原文:

遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風生,纖歌凝而白云遏。

翻譯:

遠望的胸懷頓時舒暢,飄逸的興致迅速飛騰。清幽的排蕭奏鳴,好像清風刮過,柔美的歌聲繚繞,好像白云停步。

原文:

睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。

翻譯:

(今天的盛宴可比西漢梁孝王)睢園中竹林聚會,(文士們的飲酒的)豪氣超過了(東晉時的)陶淵明;(好像有后漢時)鄴水河畔(曹植)詠荷花的才氣,文采(好像)超過了南朝的臨川刺史謝靈運。

原文:

四美具,二難并。

翻譯:

(良辰、美景、賞心、樂事)四美全都具備,(賢主、佳賓)二難齊集一堂。

原文:

窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。

翻譯:

向那無際的長空極目遠眺,在這短暫的假日盡情游樂。蒼天高遠,大地遼闊,覺察到宇宙浩渺無垠;興致消盡,悲哀涌來,認識到盛衰自有定數。

原文:

望長安于日下,目吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。

翻譯:

遠望長安(沉落)到夕陽之下,遙看吳郡(隱現(xiàn))在云霧之間。地理形勢極為偏遠,南方大海特別幽深,(昆侖山上)天柱高聳,(緲緲夜空)北極遠懸。

原文:

關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

翻譯:

雄關高山,難以越過,誰為迷路游子悲傷?浮萍流水,偶然相逢,全是客居他鄉(xiāng)之游子。懷念著宮門而不能看見,在什么年月(才能)(像賈誼)到宣室侍奉君主(一樣回朝為官)?

原文:

嗟乎!時運不齊,命途多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?

翻譯:

啊!時運不順暢,命途多坎坷。馮唐(那么)容易衰老,李廣(那么)難得封侯;把賈誼貶謫到長沙,不是沒有圣賢的君主;讓梁鴻到海角避居,難道缺乏清明的

原文:

所賴君子見機,達人知命。

翻譯:

所(能夠)依賴的(是):君子能夠看到細微的預兆,通達事理的人知道天命。

原文:

老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。

翻譯:

年紀老邁(情懷)應當更加豪壯,哪能在白發(fā)蒼蒼的時候改變自己的堅定心愿?境遇艱難(意志)將要越發(fā)堅定,不能墜掉直凌青云的(崇高)志向。

原文:

酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。

翻譯:

喝貪泉的水卻覺得清爽,處在干涸的車轍中卻依然歡樂。

原文:

北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。

翻譯:

北海雖然遙遠,乘風便可以到達;旭日般的青春已經逝去,夕照似的老年歲月也不算太晚。

原文:

孟嘗高潔,空懷報國之心;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

翻譯:

(漢代的)孟嘗高尚純潔,空空地懷抱報效國家的雄心;(晉朝的)阮籍放蕩不羈,哪能效仿他遇窮途而痛哭。

第四段:

原文:

勃,三尺微命,一介書生。

翻譯:

我王勃,只是一個能夠佩三尺紳帶的書生。

原文:

無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。

翻譯:

(雖然)與年輕的終軍同齡,卻沒有機會請求捆縛敵人的長繩;(雖然)有志愿投筆從戎,(卻只能空空地)羨慕乘長風破萬里浪的宗愨。

原文:

舍簪笏于百齡,奉晨昏于萬里;非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。

翻譯:

(如今)在人生路上拋舍了富貴爵祿,到萬里之遙的地方去陪伴父親。雖不是玉樹般的謝家子弟,卻也有幸和孟母的賢鄰一樣的各位相交。

原文:

他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜托龍門。

翻譯:

不久便要“趨庭鯉對”,(承受嚴父的教導);今天有幸“喜登龍門”,拜見高雅的主人。

原文:

楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

翻譯:

如果碰不到(舉賢的)楊得意,就只能撫摸著凌云之賦來為自己惋惜;既然遇見了(知己的)鐘子期,奏起那流水之曲又有什么可慚愧的?

原文:

嗚呼!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。

翻譯:

唉!美好的景致不能常存,盛大的宴會也難再遇,蘭亭(修禊的雅興)(久已)消逝,金谷園(富麗的樓閣)(早成)廢墟。

原文:

臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。

翻譯:

臨別之時寫下贈言,在這盛大的餞別宴會上僥幸蒙受都督的恩遇。登臨滕王高閣撰寫詩賦,這是我對諸位先生所期望的。

原文:

敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。

翻譯:

我竭盡自己粗陋的情懷,恭謹地寫成這篇短序。我所有的語都鋪陳出來,四韻八句都寫成了。請各位再施展像潘岳、陸機如江河大海一樣的才氣(各賦所懷)吧!

5. 纖歌凝而白云遏句式特點

此句中,遏的意思是:阻止,引申為停止。纖歌凝而白云遏:柔緩的歌聲吸引住飄動的白云。

出自唐代王勃《滕王閣序》

遙襟甫暢,逸興遄飛。爽籟發(fā)而清風生,纖歌凝而白云遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安于日下,目吳會于云間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?

6. 爽籟發(fā)而清風生 纖歌凝而白云遏的纖讀音

沒有。

滕王閣序-唐 王勃

豫章故郡,洪都新府。星分翼軫(zhěn),地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌(ōu)越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃(fān)之榻。雄州霧列,俊采星馳,臺隍(huáng)枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨(qǐ )戟遙臨;宇文新州之懿(yì)范,襜(chān )帷(wéi)暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電清霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。

時維九月,序屬三秋。潦(lǎo)水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼(yǎn)驂騑(cān fēi)于上路,訪風景于崇阿(ē)。臨帝子之長洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣流(一作 翔)丹,下臨無地。鶴?。╰īng)鳧(fú )渚(zhǔ),窮島嶼之縈(yíng)回;桂殿蘭宮,即(一作 列)岡巒之體勢。

披繡闥(tà),俯雕甍(méng )。山原曠其盈視,川澤紆(yū)其駭矚。閭(lǘ)閻(yán) 撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳(zhú)。云銷雨霽(jì),彩徹區(qū)明(或作 虹銷雨霽,彩徹云衢 qú)。落霞與孤鶩(wù)齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡(l ǐ)之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。

遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛。爽籟發(fā)而清風生,纖歌凝而白云遏(è)。睢(suī)園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴(yè)水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄(dì miǎn)于中天,極娛游于暇日。天高地迥(jiǒng),覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安于日下,目吳會(kuài)于云間。地勢極而南溟(míng)深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽(hūn)而不見,奉宣室以何年。

嗟(jiē)乎!時運不齊(jì),命途多舛(chuǎn);馮唐易老,李廣難封。屈賈誼(yì)于長沙,非無圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時?所賴君子見機,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青云之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍(hé zhé)以猶歡。北海雖賒(shē),扶搖可接;東隅(yú)已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!

勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠(guàn);有懷投筆,慕宗愨(què)之長風。舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨(tāo)陪鯉對;今茲捧袂(mèi),喜托龍門。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?

嗚呼!勝地不常,盛筵(yán)難再;蘭亭已矣,梓(zǐ) 澤丘墟。臨別贈言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾。

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。

畫棟朝(zhāo)飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。

閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。

閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

7. 纖歌凝而白云遏翻譯讀音

纖歌凝是“繞梁”的化體。即“余音繞梁,三日不絕?!敝笜非鷥?yōu)美婉轉,即使停止,似乎有娓娓余音,久久在人耳邊揮散不去。其中,韓娥的故事是周朝時,韓國著名女歌手韓娥去齊國,路過雍門時斷了錢糧,無奈,只得賣唱求食。她那凄婉的歌聲在空中回旋,如孤雁長鳴。韓娥離去幾天后,其歌聲仍纏繞回蕩在屋梁之間,令人難以忘懷。

白云遏形容音樂優(yōu)美,能駐行云。則是秦青的故事。出自《列子 湯問》原文是:薛譚學謳于秦青,未窮青之技,自謂盡之,遂辭歸。秦青弗止,餞于郊衢。撫節(jié)悲歌,聲振林木,響遏行云。譯文:有個叫薛譚的人向秦青學唱歌。還沒有完全學會秦青唱歌及技能就自我滿足了。于是他想離開秦青,自己去游闖。秦青也沒有阻攔他。但在送他離開時,在郊野長亭為薛譚餞行。他為薛譚唱響離別之歌,優(yōu)美的歌聲竟然連林中的樹木都引起了共鳴,白云也為之停歇。結果薛譚一看,自己的技藝差師傅還老遠呢,于是就恭敬地留了下來,繼續(xù)跟隨秦青學習。

纖歌凝而白云遏出自王勃的《騰王閣序》。

推薦閱讀

廣州天君貿易有限公司,仙山露白味美思怎么樣
愛喝紅酒的不要錯過,干露三重奏怎么樣
大摩三重奏怎么樣,干露三重奏怎么樣
熱文