將進(jìn)酒李賀,將進(jìn)酒李賀 前五句寫

1,將進(jìn)酒李賀 前五句寫

將進(jìn)酒琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。烹龍炮鳳玉脂泣,羅幃繡幕圍香風(fēng)。吹龍笛,擊鼉鼓;皓齒歌,細(xì)腰舞。況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土!
將進(jìn)酒(243人評(píng)分) 7.2朝代:唐代作者:李賀原文:琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅。烹龍炮鳳玉脂泣,羅幃繡幕圍香風(fēng)。吹龍笛,擊鼉鼓;皓齒歌,細(xì)腰舞。況是青春日將暮,桃花亂落如紅雨。勸君終日酩酊醉,酒不到劉伶墳上土。

將進(jìn)酒李賀 前五句寫

2,李賀的將進(jìn)酒原文及翻譯

將進(jìn)酒 年代:【唐】 作者:【李白】 體裁:【樂(lè)府】 君不見黃河之水天上來(lái),奔流到海不復(fù)回。 君不見高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪。 人生得意須盡歡,莫使金樽空對(duì)月。 天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。 烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯。 岑夫子,丹丘生,將進(jìn)酒,君莫停。 與君歌一曲,請(qǐng)君為我側(cè)耳聽。 鐘鼓饌玉不足貴,但愿長(zhǎng)醉不愿醒。 古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。 陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔。 主人何為言少錢,徑須沽取對(duì)君酌。 五花馬,千金裘, 呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁。 翻譯: 你難道沒有看見,洶涌奔騰的黃河之水,有如從天上傾瀉而來(lái)?它滾滾東去,奔向東海,永遠(yuǎn)不會(huì)回還。你難道沒有看見,在高堂上面對(duì)明鏡,深沉悲嘆那一頭白發(fā)?早晨還是滿頭青絲,傍晚卻變得如雪一般。因此,人生在世每逢得意之時(shí),理應(yīng)盡情歡樂(lè),切莫讓金杯空對(duì)皎潔的明月。既然老天造就了我這棟梁之材,就一定會(huì)有用武之地,即使散盡了千兩黃金,也會(huì)重新得到。烹羊宰牛姑且盡情享樂(lè),今日相逢,我們真要干杯三百。岑夫子,丹丘生,請(qǐng)快喝不要停,我為你唱一首歌,請(qǐng)你們側(cè)耳為我細(xì)細(xì)聽。在鐘鼓齊鳴中享受豐美食物的豪華生活并不值得珍貴,但愿永遠(yuǎn)沉醉不愿清醒。自古以來(lái)那些圣賢無(wú)不感到孤獨(dú)寂寞,唯有寄情美酒的人才能留下美名。陳王曹植過(guò)去曾在平樂(lè)觀大擺酒宴,即使一斗酒價(jià)值十千也在所不惜,恣意暢飲。主人啊,你為什么說(shuō)錢已經(jīng)不多,快快去買酒來(lái)讓我們一起喝個(gè)夠。牽來(lái)名貴的五花馬,取出價(jià)錢昂貴的千金裘,統(tǒng)統(tǒng)用來(lái)?yè)Q美酒,讓我們共同來(lái)消融這無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁!
李賀   琉璃鍾,琥珀濃, 小槽酒滴真珠紅。   烹龍炮鳳玉脂泣, 羅幃繡幕圍香風(fēng)。   吹龍笛,擊鼉鼓; 皓齒歌,細(xì)腰舞。   況是青春日將暮, 桃花亂落如紅雨。   勸君終日酩酊醉, 酒不到劉伶墳上土!李賀這首詩(shī)以精湛的藝術(shù)技巧表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)人生的深切體驗(yàn)。其藝術(shù)特色主要可分以下三點(diǎn)來(lái)談。 一、多用精美名物,辭采瑰麗,且有豐富的形象暗示性,詩(shī)歌形式富于繪畫美。 此詩(shī)用大量篇幅烘托及時(shí)行樂(lè)情景,作者似乎不遺余力地搬出華艷詞藻、精美名物。前五句寫筵宴之華貴豐盛:杯是“琉璃鐘”,酒是“琥珀濃”、“真珠紅”,廚中肴饌是“烹龍炮鳳”,宴庭陳設(shè)為“羅幃繡幕”。其物象之華美,色澤之瑰麗,令人心醉,無(wú)以復(fù)加。它們分別屬于形容(“琉璃鐘”形容杯之名貴)、夸張(“烹龍炮鳳”是對(duì)廚肴珍異的夸張說(shuō)法)、借喻(“琥珀濃”“真珠紅”借喻酒色)等修辭手法,對(duì)渲染宴席上歡樂(lè)沉醉氣氛效果極強(qiáng)。妙菜油爆的聲音氣息本難入詩(shī),也被“玉脂泣”、“香風(fēng)”等華艷詞藻詩(shī)化了。運(yùn)用這么多詞藻,卻又令人不覺堆砌、累贅,只覺五彩繽紛,興會(huì)淋漓,奧妙何在?乃是因詩(shī)人懷著對(duì)人生的深深眷戀,詩(shī)中聲、色、香、味無(wú)不出自“真的神往的心”(魯迅),故詞藻能為作者所使而不覺繁復(fù)了。 以下四個(gè)三字句寫宴上歌舞音樂(lè),在遣詞造境上更加奇妙。吹笛就吹笛,偏作“吹龍笛”,形象地狀出笛聲之悠揚(yáng)有如瑞龍長(zhǎng)吟——乃非人世間的音樂(lè);擊鼓就擊鼓,偏作“擊鼉鼓”,蓋鼉皮堅(jiān)厚可蒙鼓,著一“鼉”字,則鼓聲宏亮如聞。繼而,將歌女唱歌寫作“皓齒歌”,也許受到“誰(shuí)為發(fā)皓齒”(曹植)句的啟發(fā),但效果大不同,曹詩(shī)“皓齒”只是“皓齒”,而此句“皓齒”借代佳人,又使人由形體美見歌聲美,或者說(shuō)將聽覺美通轉(zhuǎn)為視覺美。將舞女起舞寫作“細(xì)腰舞”,“細(xì)腰”同樣代美人,又能具體生動(dòng)顯示出舞姿的曲線美,一舉兩得?!梆X”“細(xì)腰”各與歌唱、舞蹈特征相關(guān),用來(lái)均有形象暗示功用,能化陳辭為新語(yǔ)。僅十二字,就將音樂(lè)歌舞之美妙寫得盡態(tài)極妍。 “行樂(lè)須及春”(李白),如果說(shuō)前面寫的是行樂(lè),下兩句則意味“須及春”。鑄詞造境愈出愈奇:“桃花亂落如紅雨”,這是用形象的語(yǔ)言說(shuō)明“青春將暮”,生命沒有給人們多少歡樂(lè)的日子,須要及時(shí)行樂(lè)。在桃花之落與雨落這兩種很不相同的景象中達(dá)成聯(lián)想,從而創(chuàng)出紅雨亂落這樣一種比任何寫風(fēng)雨送春之句更新奇、更為驚心動(dòng)魄的境界,這是需要多么活躍的想象力和多么敏捷的表現(xiàn)力!想象與聯(lián)想活躍到匪夷所思的程度,正是李賀形象思維的一個(gè)最大特色。他如“黑云壓城城欲摧”、“銀浦流云學(xué)水聲”、“羲和敲日玻璃聲”等等例子不勝枚舉。真是“時(shí)花美女,不足為其色也;牛鬼蛇神,不足為其虛荒誕幻也”(杜牧《李長(zhǎng)吉歌詩(shī)敘》)。 由于詩(shī)人稱引精美名物,運(yùn)用華艷詞藻,同時(shí)又綜合運(yùn)用多種修辭手法,使詩(shī)歌具有了色彩、線條等繪畫形式美。 二、筆下形象在空間內(nèi)作感性顯現(xiàn),一般不用敘寫語(yǔ)言聯(lián)絡(luò),不作理性說(shuō)明,而自成完整意境。 詩(shī)中寫宴席的詩(shī)句,也許使人想到前人名句如“葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催”(王翰《涼州詞》),“蘭陵美酒郁金香,玉碗盛來(lái)琥珀光”(李白《客中作》),“紫駝之峰出翠釜,水晶之盤行素鱗。犀箸厭飫久未下,鸞刀縷切空紛綸”(杜甫《麗人行》),相互比較一下,能更好認(rèn)識(shí)李賀的特點(diǎn)。它們雖然都在稱引精美名物,但李賀“不屑作經(jīng)人道過(guò)語(yǔ)”(王琦《李長(zhǎng)吉歌詩(shī)匯解序》),他不用“琥珀光”形容“蘭陵美酒”——如李白所作那樣,而用“琥珀濃”取代“美酒”一辭,自有獨(dú)到面目。更重要的區(qū)別還在于,名物與名物間,絕少“欲飲”、“盛來(lái)”、“厭飫久未下”等等敘寫語(yǔ)言,只是在空間內(nèi)把物象一一感性呈現(xiàn)(即有作和理性說(shuō)明)。然而,“琉璃鐘,琥珀濃,小槽酒滴真珠紅”,諸物象并不給人脫節(jié)的感覺,而自有“盛來(lái)”、“欲飲”、“厭飫”之意,即能形成一個(gè)宴樂(lè)的場(chǎng)面。 這手法與電影“蒙太奇”(鏡頭剪輯)語(yǔ)言相近。電影不能靠話語(yǔ)敘述,而是通過(guò)一些基本視象、具體畫面、鏡頭的銜接來(lái)“造句謀篇”。雖純是感性顯現(xiàn),而畫面與畫面間又有內(nèi)在邏輯聯(lián)系。如前舉詩(shī)句,杯、酒、滴酒的槽床……相繼出現(xiàn),就給人酒宴進(jìn)行著的意念。 省略敘寫語(yǔ)言,不但大大增加形象的密度,同時(shí)也能啟迪讀者活躍的聯(lián)想,使之能動(dòng)地去填補(bǔ)、豐富那物象之間的空白。 三、結(jié)構(gòu)奇突,有力表現(xiàn)了主題。 此詩(shī)前一部分是大段關(guān)于人間樂(lè)事的瑰麗夸大的描寫,結(jié)尾二句猛作翻轉(zhuǎn),出現(xiàn)了死的意念和“墳上土”的慘淡形象。前后似不協(xié)調(diào)而正具有機(jī)聯(lián)系。前段以人間樂(lè)事極力反襯死的可悲,后段以終日醉酒和暮春之愁思又回過(guò)來(lái)表露了生的無(wú)聊,這樣,就十分生動(dòng)而真實(shí)地將詩(shī)人內(nèi)心深處所隱藏的死既可悲而生亦無(wú)聊的最大的矛盾和苦悶揭示出來(lái)了。總之,這個(gè)樂(lè)極生悲、龍身蛇尾式的奇突結(jié)構(gòu),有力表現(xiàn)了詩(shī)歌的主題。這又表現(xiàn)了李賀藝術(shù)構(gòu)思上不落窠臼的特點(diǎn)。

李賀的將進(jìn)酒原文及翻譯

推薦閱讀

熱文