1,怎樣理解 綠蟻新焙酒
是不是打錯(cuò)了,“焙”應(yīng)為“醅”
出自白居易《問劉十九》:
綠蟻新醅酒,
紅泥小火爐。
晚來天欲雪,
能飲一杯無?
綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):沒有過濾的酒。
簡而言之綠蟻新醅酒意思是:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”。
2,綠蟻是烈酒嗎
是晏殊《清平樂》金風(fēng)細(xì)細(xì),葉葉梧桐墜。綠酒初嘗人易醉,一枕小窗濃睡。紫薇朱槿花殘,斜陽卻照欄桿。雙燕欲歸時(shí)節(jié),銀屏昨夜微寒。
新釀的酒還未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠(即綠酒),細(xì)如蟻(即酒的泡沫),稱為“綠蟻”。新釀制的酒面泛起的泡沫稱為“綠蟻”;后用來代指新出的酒。再看看別人怎么說的。
3,綠蟻新焙酒
綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。 晚來天欲雪,能飲一杯無?名為《問劉十九》,作于元和十二年(公元817年),作者為唐代大詩人白居易作。劉十九,嵩陽處士,為作者友人。白居易在詩中描繪了美酒新釀,雪夜邀飲的溫馨氣氛和摯友情深,把酒夜話的動(dòng)人情懷。二人的質(zhì)樸與真誠,恰如美酒,雖經(jīng)千年,歷久彌新。綠蟻,酒面上浮起的綠色泡沫。醅,未經(jīng)過濾的酒?!熬G蟻新醅酒”,是新釀成后剛剛濾去酒渣的酒,酒面上泛起一層細(xì)小的綠色泡沫,顯得格外清冽。
綠蟻新焙酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無?--《問劉十九》…忘了誰問的了,好像是個(gè)詩詞里的熟人,還是個(gè)好人。
是不是打錯(cuò)了,“焙”應(yīng)為“醅”出自白居易《問劉十九》: 綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無?綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。醅(pēi):沒有過濾的酒。簡而言之綠蟻新醅酒意思是:酒是新釀的酒。新釀酒未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”。
4,綠蟻新醅酒的綠蟻是指什么
綠蟻新醅酒的綠蟻是指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。新釀酒未濾清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”。綠蟻新醅酒這句詩出自唐代詩人白居易的《問劉十九》。白居易在《問劉十九》詩中寫道,“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐”。綠蟻新醅酒的綠蟻是指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。謝眺《在郡臥病呈沈尚書》中寫道,“嘉魴聊可薦,綠蟻方獨(dú)持”。吳文英在《催雪》中寫道,“歌麗泛碧蟻,放繡箔半鉤”。綠蟻新醅酒的原文:綠蟻新醅酒,紅泥小火爐。晚來天欲雪,能飲一杯無?譯文:釀好了淡綠的米酒,燒旺了小小的火爐。天色將晚雪意漸濃,能否一顧寒舍共飲一杯暖酒?此詩描寫詩人在一個(gè)風(fēng)雪飄飛的傍晚邀請朋友前來喝酒,共敘衷腸的情景。詩以如敘家常的語氣,樸素親切的語言,通過寫對(duì)把酒共飲的渴望,體現(xiàn)了朋友間誠懇親密的關(guān)系。劉十九是作者在江州時(shí)的朋友,作者另有《劉十九同宿》詩,說他是嵩陽處士。全詩寥寥二十字,沒有深遠(yuǎn)寄托,沒有華麗辭藻,字里行間卻洋溢著熱烈歡快的色調(diào)和溫馨熾熱的情誼,表現(xiàn)了溫暖如春的詩情。
5,綠蟻新醅酒中的綠蟻指的是什么東西
“綠蟻”指酒,沉綠蟻:沉醉在酒里。釀酒初熟時(shí),滓如螞蟻。
出自:李清照《漁 家 傲》
雪里已知春信至,寒梅點(diǎn)綴瓊枝膩,香臉半開嬌旖旎,當(dāng)庭際,玉人浴出新妝洗。造化可能偏有意,故教明月玲瓏地。共賞金尊沉綠蟻,莫辭醉,此花不與群花比。
[評(píng)解]
由于北宋王朝內(nèi)部的政治斗爭日趨激烈,李清照的娘家和夫家均被卷入政治斗爭的旋渦。趙明誠退出官場,便于公元1107年,帶著李清照一起屏居鄉(xiāng)里,一直到公元1121年。這階段的生活,既沒有離居的惆悵,也沒有都市的煩囂;既沒有家庭里的糾葛,也沒有政治上的干擾,他們感到非常的愉快、充實(shí)而有意義。在此詞中就可以看出一二。在詞中,詞人以愉快的筆調(diào)描摩了梅花的風(fēng)韻,抒寫了自己的感情。上半闋中,詞人寫雪里寒梅,枝頭綴滿碎玉一般的花萼,亭亭玉立,嬌羞怯怯,有如美人出浴,新妝初罷。以花擬人,亦以人比花,顯得十分生動(dòng)活潑,充滿了青春的活力和蓬勃的朝氣。下半闋則淋漓酣暢地抒寫詞人對(duì)月賞花的感情,說是大自然(造化)偏偏多情,故意讓玲瓏的明月普照人寰。對(duì)此良宵佳卉,何不同舉金樽,一醉方休?詞中雖然流露了及時(shí)行樂思想,卻并不消極頹廢?!肮操p金尊”三句,于豪放超邁之中,帶有某種嬌姿憨態(tài)。一個(gè)狂放不羈的婦女形象,幾乎呼之欲出。
6,綠蟻新醅酒紅泥小火爐晚來天欲雪能飲一杯無這詩的作者和解
作者:白居易
年代:唐
體裁:五絕
【注解】:
1、綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。
2、醅:沒有過濾的酒。
【韻譯】:
新釀的米酒,色綠香濃;
小小紅泥爐,燒得殷紅。
天快黑了,大雪要來啦……
能否共飲一杯否?老兄!
【評(píng)析】:
詩意在描寫雪天邀友小飲御寒,促膝夜話。詩中蘊(yùn)含生活氣息,不加任何雕琢,
信手拈來,遂成妙章。語言平淡而情味盎然。細(xì)細(xì)品味,勝于醇酒,令人身心俱醉。
這首詩可以說是邀請朋友前來小飲的勸酒詞。給友人備下的酒,當(dāng)然是可以使對(duì)方致醉的,但這首詩本身卻是比酒還要醇濃。
“綠蟻新醅酒,紅泥小火爐?!本剖切箩劦木疲ㄎ礊V清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”),爐火又正燒得通紅。這新酒紅火,大約已經(jīng)擺在席上了,泥爐既小巧又樸素,嫣紅的火,映著浮動(dòng)泡沫的綠酒,是那樣地誘人,那樣地叫人口饞,正宜于跟一二摯友小飲一場。
酒,是如此吸引人。但備下這酒與爐火,卻又與天氣有關(guān)?!巴韥硖煊薄?一場暮雪眼看就要飄灑下來??梢韵胍?,彼時(shí)森森的寒意陣陣向人襲來,自然免不了引起人們對(duì)酒的渴望。而且天色已晚,有閑可乘,除了圍爐對(duì)酒,還有什么更適合于消度這欲雪的黃昏呢?
酒和朋友在生活中似乎是結(jié)了緣的。所謂“酒逢知己千杯少”,所謂“獨(dú)酌無相親”,說明酒還要加上知己,才能使生活更富有情味。杜甫的《對(duì)雪》有“無人竭浮蟻,有待至昏鴉”之句,為有酒無朋感慨系之。白居易在這里,也是雪中對(duì)酒而有所待,不過所待的朋友不象杜甫彼時(shí)那樣茫然,而是可以招之即來的。他向劉十九發(fā)問:“能飲一杯無?”這是生活中那愜心的一幕經(jīng)過充分醞釀,已準(zhǔn)備就緒,只待給它拉開帷布了。
詩寫得很有誘惑力。對(duì)于劉十九來說,除了那泥爐、新酒和天氣之外,白居易的那種深情,那種渴望把酒共飲所表現(xiàn)出的友誼,當(dāng)是更令人神往和心醉的。生活在這里顯示了除物質(zhì)的因素外,還包含著動(dòng)人的精神因素。
詩從開門見山地點(diǎn)出酒的同時(shí),就一層層地進(jìn)行渲染,但并不因?yàn)殇秩荆辉倭粲杏辔?,相反地仍然極富有包蘊(yùn)。讀了末句“能飲一杯無”,可以想象,劉十九在接到白居易的詩之后,一定會(huì)立刻命駕前往。于是,兩位朋友圍著火爐,“忘形到爾汝”地斟起新釀的酒來。也許室外真的下起雪來,但室內(nèi)卻是那樣溫暖、明亮。生活在這一剎那間泛起了玫瑰色,發(fā)出了甜美和諧的旋律……這些,是詩自然留給人們的聯(lián)想。由于既有所渲染,又簡煉含蓄,所以不僅富有誘惑力,而且耐人尋味。它不是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心俱醉的。
7,綠蟻新醅酒紅泥小火爐晚來天欲雪能飲一杯無如此美妙意境
粉桃折桂釀,青瓷一弧月;遲歸風(fēng)咋起,得伴入腹眠?
作者:白居易 年代:唐 體裁:五絕 【注解】: 1、綠蟻:指浮在新釀的沒有過濾的米酒上的綠色泡沫。 2、醅:沒有過濾的酒。 【韻譯】: 新釀的米酒,色綠香濃; 小小紅泥爐,燒得殷紅。 天快黑了,大雪要來啦…… 能否共飲一杯否?老兄! 【評(píng)析】: 詩意在描寫雪天邀友小飲御寒,促膝夜話。詩中蘊(yùn)含生活氣息,不加任何雕琢, 信手拈來,遂成妙章。語言平淡而情味盎然。細(xì)細(xì)品味,勝于醇酒,令人身心俱醉。 這首詩可以說是邀請朋友前來小飲的勸酒詞。給友人備下的酒,當(dāng)然是可以使對(duì)方致醉的,但這首詩本身卻是比酒還要醇濃。 “綠蟻新醅酒,紅泥小火爐?!本剖切箩劦木疲ㄎ礊V清時(shí),酒面浮起酒渣,色微綠,細(xì)如蟻,稱為“綠蟻”),爐火又正燒得通紅。這新酒紅火,大約已經(jīng)擺在席上了,泥爐既小巧又樸素,嫣紅的火,映著浮動(dòng)泡沫的綠酒,是那樣地誘人,那樣地叫人口饞,正宜于跟一二摯友小飲一場。 酒,是如此吸引人。但備下這酒與爐火,卻又與天氣有關(guān)?!巴韥硖煊薄?一場暮雪眼看就要飄灑下來??梢韵胍?,彼時(shí)森森的寒意陣陣向人襲來,自然免不了引起人們對(duì)酒的渴望。而且天色已晚,有閑可乘,除了圍爐對(duì)酒,還有什么更適合于消度這欲雪的黃昏呢? 酒和朋友在生活中似乎是結(jié)了緣的。所謂“酒逢知己千杯少”,所謂“獨(dú)酌無相親”,說明酒還要加上知己,才能使生活更富有情味。杜甫的《對(duì)雪》有“無人竭浮蟻,有待至昏鴉”之句,為有酒無朋感慨系之。白居易在這里,也是雪中對(duì)酒而有所待,不過所待的朋友不象杜甫彼時(shí)那樣茫然,而是可以招之即來的。他向劉十九發(fā)問:“能飲一杯無?”這是生活中那愜心的一幕經(jīng)過充分醞釀,已準(zhǔn)備就緒,只待給它拉開帷布了。 詩寫得很有誘惑力。對(duì)于劉十九來說,除了那泥爐、新酒和天氣之外,白居易的那種深情,那種渴望把酒共飲所表現(xiàn)出的友誼,當(dāng)是更令人神往和心醉的。生活在這里顯示了除物質(zhì)的因素外,還包含著動(dòng)人的精神因素。 詩從開門見山地點(diǎn)出酒的同時(shí),就一層層地進(jìn)行渲染,但并不因?yàn)殇秩?,不再留有余味,相反地仍然極富有包蘊(yùn)。讀了末句“能飲一杯無”,可以想象,劉十九在接到白居易的詩之后,一定會(huì)立刻命駕前往。于是,兩位朋友圍著火爐,“忘形到爾汝”地斟起新釀的酒來。也許室外真的下起雪來,但室內(nèi)卻是那樣溫暖、明亮。生活在這一剎那間泛起了玫瑰色,發(fā)出了甜美和諧的旋律……這些,是詩自然留給人們的聯(lián)想。由于既有所渲染,又簡煉含蓄,所以不僅富有誘惑力,而且耐人尋味。它不是使人微醺的薄酒,而是醇醪,可以使人真正身心俱醉的。