vs是什么意思(pk是什么意思)

1. pk是什么意思

1. pk是什么意思

什么是PK

  PK,乃目前最流行的詞匯之一,該詞緣于網(wǎng)絡游戲中的“Player Kill”,本為名詞,后也可做動詞,大約有挑戰(zhàn)、搞掂、殺死、末位淘汰等多意,具體的意思要根據(jù)上下文來確定。例如:某位“超女粉絲”對某人的無知表示驚訝時說,“你真該被PK了!”根據(jù)她這句話的特定含義,應理解為“你真該被‘末位淘汰’了!”

3、PK的特點

  1、PK把個體的優(yōu)劣淋漓展現(xiàn),高下立判;

  2、PK反對了傳統(tǒng)的大牌沙龍,能夠“人盡其才”,優(yōu)秀便突出;

  3、PK真實、直觀、明朗,是外界認識個體的優(yōu)秀途徑,從經(jīng)濟觀出發(fā),PK符合新消費觀,突出了賣點。

   4、PK成為名詞

  玩家殺手/專職殺害其他玩家,Player Killer

   5、PK成為動詞

  PK這個詞流行起來的原因和口語使用有關,劈!劈!!劈?。∨麷?。《噙^癮?。?,而且眾多玩家在玩MUD的時候,看到“本MUD禁止/不提倡PK”的時候,就已經(jīng)以為這是一個動詞了,于是就有了,“我把你PK了”,“我今天被PK了多少多少次”,“明天的演講比賽我必須PK掉對手”等等這些表達。

  現(xiàn)在,“PK”一詞的使用率急劇上升,甚至出現(xiàn)在一些比較正式的場合。

現(xiàn)在,中國大陸、臺灣常用的 pk, 在用英文的國家中,幾乎是沒有人使用。一般英文日常用語中,也根本就不會出現(xiàn)這個縮寫。而且完全也不可能出現(xiàn)在正規(guī)的報紙,雜志及網(wǎng)頁上。在英文版的谷歌上查詢,根本就查不到相關網(wǎng)頁。英文字典里面也沒有這個解釋。因此,對于很多講英文的人來說,中國這個 pk 詞完全是一頭霧水。

  這個縮寫可以說是又一個典型的中式英語(英文:Chinglish),完全就是中國人創(chuàng)造發(fā)明的。(例如:ml ,wc)現(xiàn)在這個不倫不類的詞匯,到處泛濫,連中央電視臺等國家機構的主持人,報紙,雜志,網(wǎng)頁都在亂用。讓很多海外華人、華僑聽了,看了,不知所云。兒童游戲用的詞匯,居然全國通用,可以說是中國文化的墮落。在中國,請不要用英文縮寫,容易引起不必要的誤解。

  堂堂中華,號稱有幾千年的歷史。幾千年的中華文化,沒有這個 pk,是一樣的燦爛輝煌!隨著世界文化的交流,中文的確吸收了很多外來詞,想當年,中國的翻譯家學識淵博,功底深厚,始終以中文為大。因此,有很多外來詞已經(jīng)被中國人普遍接受和使用。例如:幽默,羅曼蒂克,等等。

  曾幾何時,在當代中國,中國人對自己國家的文字缺乏興趣,卻喜歡引用英文單詞。這是對自己文字的一種糟蹋。如此下去,中文是否很快就會象日文一樣,變得亂七八糟了呢?是否,以后的中文字典里,還要加入外文單詞的解釋呢?更何況,pk 在英文國家完全不通用。正如同韓國人的端午節(jié)在2005年,被聯(lián)合國教科文組織正式確定為“ 人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”。如果中國人繼續(xù)糟蹋自己的文字,有朝一日,中文恐怕也會被韓國人申請為他們的文化遺產(chǎn)了。 因此,強烈建議大家為了珍惜自己國家的文化,捍衛(wèi)中華文化,保衛(wèi)中國字的完美無缺! 愛國從自己做起,從現(xiàn)在做起,寫中文的時候只用漢字。

2. pk是什么意思經(jīng)濟學

2. pk是什么意思經(jīng)濟學

人均生產(chǎn)函數(shù)即是把Y(F,L)兩邊同除以L。沒有人口增長和技術進步,穩(wěn)態(tài)的條件為sf(k)=折舊率*k。用s和折舊率來表示k。代到人均生產(chǎn)函數(shù)里去化簡就可以了。

根據(jù)不同的儲蓄率,代到二問里面算出的用折舊率和s表示的關于人均產(chǎn)出,人均資本量,人均消費的函數(shù)里去就行了。MPK=dF/dK。就是對F求偏導。求出來一個關于k的MPK的表達式。然后按照不同的儲蓄率算出MPK,就可以填表了。最后發(fā)現(xiàn)三問中消費最大化的儲蓄率滿足MPK=折舊率這個黃金穩(wěn)態(tài)的條件。

3. 化學pk是什么意思

pKa是一個多義詞,所指的意思分別是:

1、pKa指的是酸度系數(shù):酸度系數(shù),又名酸離解常數(shù),代號Ka值,在化學及生物化學中,是指一個特定的平衡常數(shù),以代表一種酸離解氫離子的能力。該平衡狀況是指由一種酸中,將氫離子轉(zhuǎn)移至水。

2、pKa指的是蛋白激酶A:蛋白激酶 A 又稱依賴于cAMP的蛋白激酶A,是一種結構最簡單、生化特性最清楚的蛋白激酶。

3、pKa指的是初級撞出原子PKA:在材料輻照中,原子因入射粒子的碰撞而獲得大于Ed(位移閾能)的能量,從而產(chǎn)生離位現(xiàn)象的原子稱為初級撞出原子PKA。擴展資料:作為一個平衡常數(shù),酸度系數(shù)Ka是以反應物與化合物,更準確的應是質(zhì)子化狀態(tài)與脫質(zhì)子化狀態(tài)的自由能差ΔG°來計算。分子的相互作用偏向脫質(zhì)子化狀態(tài)時會提升Ka值,或是降低pKa值。相反的,分子作用偏向質(zhì)子化狀態(tài)時,Ka值會下降,或提升pKa值。舉例假設AH在質(zhì)子化狀態(tài)下釋放一個氫鍵給原子X,這個氫鍵在脫質(zhì)子化狀態(tài)下是欠缺的。因質(zhì)子化狀態(tài)有著氫鍵的優(yōu)勢,pKa值隨之而上升。

4. pk是什么意思網(wǎng)絡用語

pk原本是末尾淘汰的意思,后面在網(wǎng)絡環(huán)境的影響下,慢慢衍生出了對決、單挑的意思,絕大多數(shù)情況下是指兩個對等的人或物通過某種方式進行對戰(zhàn)。

pk作為一個網(wǎng)絡流行詞,來源于網(wǎng)絡游戲中的playerkilling,本來是個名詞,后來變成了一個動詞。它火起來是因為超級女聲的熱播,兩個實力相當?shù)膬蓚€女生進行對決,最終只有一個人勝出,另一個人被淘汰,這種情況就叫做pk。pk的特點是能夠很直觀的看出一個人的優(yōu)點和缺點,是外界認識個體的一種途徑。

5. pk醫(yī)學上是什么意思

“一般醫(yī)療損害賠償”VS“醫(yī)療事故損害賠償”:無論是法律適用、醫(yī)療鑒定,還是賠償項目、計算方法和賠償數(shù)額都與醫(yī)療事故損害賠償糾紛案件具有很大不同。

第一,在法律適用方面。

審理一般醫(yī)療損害賠償案件要適用《民法通則》、《最高人民法院關于民事訴訟證據(jù)的若干規(guī)定》和《最高人民法院關于審理人身損害賠償案件適用法律若干問題的解釋》的有關規(guī)定;而審理醫(yī)療事故損害賠償案件則要適用《醫(yī)療事故處理條例》及配套的的法規(guī)文件。

第二,在醫(yī)療鑒定方面。

醫(yī)療事故損害賠償案件一律需要醫(yī)療事故技術鑒定,而一般醫(yī)療損害賠償案件則可能需要司法鑒定。

《高法意見》明確規(guī)定:“人民法院需要委托進行醫(yī)療事故技術鑒定的,應當委托醫(yī)學會組織鑒定;需要委托進行其他醫(yī)療鑒定的,可以委托具有相應資質(zhì)的司法鑒定機構組織鑒定。

”“一方當事人申請進行有關醫(yī)療過錯的司法鑒定,而另一方當事人申請進行醫(yī)療事故技術鑒定的,人民法院應當委托進行醫(yī)療事故技術鑒定并要求提出該申請一方預交鑒定費。

” “醫(yī)療行為經(jīng)鑒定構成醫(yī)療事故,當事人仍申請就醫(yī)療過錯進行司法鑒定的,不予支持。

醫(yī)療行為經(jīng)鑒定不構成醫(yī)療事故,當事人申請就醫(yī)療過錯進行司法鑒定,人民法院認為有必要的,應予支持。

”“人民法院已經(jīng)委托進行有關醫(yī)療過錯的司法鑒定并有結論的,當事人又申請進行醫(yī)療事故技術鑒定,是否準許,應從嚴掌握。

” 本案原告申請進行有關醫(yī)療過錯的司法鑒定,而被告醫(yī)院申請進行醫(yī)療事故技術鑒定,人民法院首先委托安排了醫(yī)療事故技術鑒定,結果鑒定結論非常明確“本病例屬于一級甲等醫(yī)療事故,被告應對原告的損傷后果承擔次要責任”,所以人民法院毋須再次委托司法鑒定。

第三,在損害賠償方面。

一般醫(yī)療損害賠償和醫(yī)療事故損害賠償?shù)淖铒@著區(qū)別就表現(xiàn)在賠償項目、賠償系數(shù)和賠償數(shù)額上的不同。

1,賠償項目。

醫(yī)療事故損害賠償包括11項,而一般醫(yī)療損害賠償包括12項,二者除了在項目計算上存在差異外,后者較前者還增加一項“死亡賠償金”。

2,賠償系數(shù)。

醫(yī)療事故損害賠償要考慮責任程度、原發(fā)疾病、事故等級等因素,而一般醫(yī)療損害賠償則要考慮過失參與度、責任程度、損害結果、因果關系、收入差異等因素。

雖然根據(jù)民法原則上述所有因素都是廣義人身損害賠償糾紛中需要考慮的法律情節(jié),但從我國現(xiàn)行法律規(guī)定和司法實踐看,二者確實存在明顯區(qū)別。

為使法律法規(guī)漸進統(tǒng)一,《高法意見》最新規(guī)定“確定醫(yī)療損害賠償數(shù)額,應當綜合考慮醫(yī)療過失行為在醫(yī)療損害后果中的責任程度、醫(yī)療損害后果與患者原有疾病狀況之間的關系及醫(yī)療風險狀況等因素。

” 3,賠償數(shù)額。

如前所述的各種區(qū)別,直接結果就是造成賠償數(shù)額的差異。

本案中根據(jù)原告的具體情況,如果原告的訴訟案由是“醫(yī)療事故損害賠償”,請求賠償數(shù)額最多6萬元,而不會是21萬元,其中主要差別就在于“死亡賠償金”。

對此《高法意見》規(guī)定:“確定醫(yī)療事故損害賠償標準,應當參照《醫(yī)療事故處理條例》第49條至第52條的規(guī)定;如參照《醫(yī)療事故處理條例》處理將使患者所受損失無法得到基本補償?shù)?,可以適用《民法通則》及相關司法解釋的規(guī)定適當提高賠償數(shù)額。

”“確定一般醫(yī)療損害賠償標準,應當適用《民法通則》及相關司法解釋的規(guī)定。

6. pk是什么意思中文

PK指的是在游戲中殺死其他玩家的玩家,是一個名詞。VS的意思是兩者對抗。區(qū)別:來源不同、具體定義不同區(qū)別一:來源不同PK有兩個“淵源”:一個是指網(wǎng)絡游戲中的玩家之間彼此對打,源于英文Player Killing的縮寫;另一個“淵源”是指足球里的罰點球,也就是penalty kick的縮寫,引意為一對一單挑,只有一個人能贏。

VS原指在游戲中高等級玩家隨意殺害低等級玩家的行為,后引申發(fā)展為“對決”等含義。

區(qū)別二:具體定義不同PK是Player Killing的縮寫,引申發(fā)展為“對決”等含義,并且用法更加廣泛。VS是versus的簡寫,versus是拉丁文,表示“相對照、相對立”等意思。擴展資料:中國特有的pk:現(xiàn)在,中國大陸、臺灣常用的 pk,在用英文的國家中,幾乎是沒有人使用。一般英文日常用語中,也根本就不會出現(xiàn)這個縮寫。而且完全也不可能出現(xiàn)在正規(guī)的報紙,雜志及網(wǎng)頁上。在英文版的谷歌上查詢,根本就查不到相關網(wǎng)頁。英文字典里面也沒有這個解釋。因此,對于很多講英文的人來說,中國這個pk詞完全是一頭霧水。這個縮寫可以說是又一個典型的中式英語(英文:Chinglish),完全就是中國人創(chuàng)造發(fā)明的。衍生解釋:

一、對決、對打、對抗、單挑。正確的中文應該是決賽,例如:這場PK,勝數(shù)將由懂得自我營銷善于自我策劃的一方取得,因為在PK臺上,同樣的姿色,人們總是被歌聲更嘹亮的所吸引。

二、擊敗、干掉、淘汰。例如: 可見,種種解釋,也互相“PK”著。

三、打架、斗毆。

四、泛指兩件對等事物的比較,對比。目前有網(wǎng)頁瀏覽器比較、媒體播放器比較、笑話比較、電子郵件客戶端比較等。

7. pk是什么意思醫(yī)學

是的。北航的東面是北京大學醫(yī)學部。

北航在四環(huán)學院橋的西南角,東面是北京大學醫(yī)學部,北面是礦業(yè)大學,東北面是北京科技大學。再往北有林業(yè)大學和語言大學。稍微再遠點網(wǎng)南有北京郵電大學,往西北有北大和清華。

北京大學醫(yī)學部(Peking University Health Science Center,英文簡稱PKUHSC),前身是國立北京醫(yī)學專門學校,創(chuàng)建于1912年10月26日,是中國政府教育部依靠中國自己的力量開辦的第一所專門傳授西方醫(yī)學的國立學校。

2000年4月3日,原北京醫(yī)科大學與北京大學正式合并,組建新的北京大學。

2000年5月4日,北京醫(yī)科大學正式更名為北京大學醫(yī)學部。為北京卓越醫(yī)學人才培養(yǎng)高校聯(lián)盟成員單位。

8. pk是什么意思的縮寫

什么是PK  PK,乃目前最流行的詞匯之一,該詞緣于網(wǎng)絡游戲中的“Player Kill”,本為名詞,后也可做動詞,大約有挑戰(zhàn)、搞掂、殺死、末位淘汰等多意,具體的意思要根據(jù)上下文來確定。例如:某位“超女粉絲”對某人的無知表示驚訝時說,“你真該被PK了!”根據(jù)她這句話的特定含義,應理解為“你真該被‘末位淘汰’了!”3、PK的特點  

1、PK把個體的優(yōu)劣淋漓展現(xiàn),高下立判;  

2、PK反對了傳統(tǒng)的大牌沙龍,能夠“人盡其才”,優(yōu)秀便突出;  

3、PK真實、直觀、明朗,是外界認識個體的優(yōu)秀途徑,從經(jīng)濟觀出發(fā),PK符合新消費觀,突出了賣點?! ?

4、PK成為名詞  玩家殺手/專職殺害其他玩家,Player Killer  

5、PK成為動詞  PK這個詞流行起來的原因和口語使用有關,劈!劈??!劈!!劈K!!多過癮!!,而且眾多玩家在玩MUD的時候,看到“本MUD禁止/不提倡PK”的時候,就已經(jīng)以為這是一個動詞了,于是就有了,“我把你PK了”,“我今天被PK了多少多少次”,“明天的演講比賽我必須PK掉對手”等等這些表達?! ‖F(xiàn)在,“PK”一詞的使用率急劇上升,甚至出現(xiàn)在一些比較正式的場合。 現(xiàn)在,中國大陸、臺灣常用的 pk, 在用英文的國家中,幾乎是沒有人使用。一般英文日常用語中,也根本就不會出現(xiàn)這個縮寫。而且完全也不可能出現(xiàn)在正規(guī)的報紙,雜志及網(wǎng)頁上。在英文版的谷歌上查詢,根本就查不到相關網(wǎng)頁。英文字典里面也沒有這個解釋。因此,對于很多講英文的人來說,中國這個 pk 詞完全是一頭霧水。  這個縮寫可以說是又一個典型的中式英語(英文:Chinglish),完全就是中國人創(chuàng)造發(fā)明的。(例如:ml ,wc)現(xiàn)在這個不倫不類的詞匯,到處泛濫,連中央電視臺等國家機構的主持人,報紙,雜志,網(wǎng)頁都在亂用。讓很多海外華人、華僑聽了,看了,不知所云。兒童游戲用的詞匯,居然全國通用,可以說是中國文化的墮落。在中國,請不要用英文縮寫,容易引起不必要的誤解?! √锰弥腥A,號稱有幾千年的歷史。幾千年的中華文化,沒有這個 pk,是一樣的燦爛輝煌!隨著世界文化的交流,中文的確吸收了很多外來詞,想當年,中國的翻譯家學識淵博,功底深厚,始終以中文為大。因此,有很多外來詞已經(jīng)被中國人普遍接受和使用。例如:幽默,羅曼蒂克,等等?! ≡鴰缀螘r,在當代中國,中國人對自己國家的文字缺乏興趣,卻喜歡引用英文單詞。這是對自己文字的一種糟蹋。如此下去,中文是否很快就會象日文一樣,變得亂七八糟了呢?是否,以后的中文字典里,還要加入外文單詞的解釋呢?更何況,pk 在英文國家完全不通用。正如同韓國人的端午節(jié)在2005年,被聯(lián)合國教科文組織正式確定為“ 人類口頭和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”。如果中國人繼續(xù)糟蹋自己的文字,有朝一日,中文恐怕也會被韓國人申請為他們的文化遺產(chǎn)了。 因此,強烈建議大家為了珍惜自己國家的文化,捍衛(wèi)中華文化,保衛(wèi)中國字的完美無缺! 愛國從自己做起,從現(xiàn)在做起,寫中文的時候只用漢字。

推薦閱讀

熱文