1,遵義美食有哪些
有些傳統(tǒng)的,也有新的。新的有一家鄉(xiāng)韻旅游不錯,里面的東西好吃
2,誰知道臉譜酒啊廠家都在什么地方啊
貴州安順地戲最早可追溯到600年前的明初,這種古老而質(zhì)樸的文娛活動,如今已經(jīng)是聞名海內(nèi)外的國粹了。地戲主要流行于貴州省的安順及其周邊地區(qū)的漢(屯堡人)、布依、仡佬、苗等民族中。地戲又稱為“跳米花神”,演員均為當(dāng)?shù)卮迕?,每年演出兩次。一次在春?jié)期間,持續(xù)半個月之久,叫“跳新春”。另一次在陰歷七月中旬稻谷揚(yáng)花之際,演出時間5天左右,稱“跳花燈”。地戲的演出程序一般分為“開箱”、“請神”、“頂神”、“掃開場”、“跳神”、“掃收場”、“封箱”等幾部分。其中的“跳神”是正式演出,其余部分是帶有驅(qū)邪納吉成分的儺戲活動。 貴州安順地戲被國家列為國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn),平壩金元帥酒廠出品的“屯堡古酒”將地戲臉譜制為酒瓶,極富地方特色。相關(guān)圖片請樓主參照下邊的網(wǎng)頁
河南 - 永城
3,三句半有沒有好一點(diǎn)的公式模型啊
沒有模式,但一般四句一段,前三句七言(或五言),第四局一言(或兩言、三言),前三句正常敘述,第四局幽默風(fēng)趣,全文要求押韻,或全篇押一個韻,或每段押一個韻。
一般第一句為敘述語句,五言或七言,這是話題的引子,要求押韻順口;
第二句為第一句的重點(diǎn)或細(xì)節(jié)描述,還兼代第三句的鋪墊,一般最后一個字為第二聲;
第三句基本是前兩句的解答或第四句的問題,前者居多,才能體現(xiàn)最后一個人的表達(dá)水平和創(chuàng)意新穎,最后一個字為第三聲或四聲;
最后一句是對全局的點(diǎn)睛之筆,其實(shí)沒有它,事情一樣表達(dá)完了,所以一定要突出一個順理成章的“奇”字,乍聽之下合情合理,細(xì)細(xì)品味才知真味,一般為像聲字或俗語或白話,反正最能體現(xiàn)聽者的心理,一定要有讓人豎指稱好的功效。
總結(jié)完畢!大家多多指教!
不錯
4,李白個人介紹
李白(七零一-七六二),字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉。(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都戶府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌?。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)。
他的一生,絕大部分在漫游中度過。天寶元年(七四二),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動一時,頗為玄宗所賞識。后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。安史之亂發(fā)生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭,兵敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當(dāng)涂縣令李陽冰,不久即病卒。
李白的詩以抒情為主。屈原而后,他第一個真正能夠廣泛地從當(dāng)時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養(yǎng),集中提高而形成他的獨(dú)特風(fēng)貌。他具有超異尋常的藝術(shù)天才和磅礴雄偉的藝術(shù)力量。一切可驚可喜、令人興奮、發(fā)人深思的現(xiàn)象,無不盡歸筆底。杜甫有「筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神」(《寄李十二白二十韻》)之評,是屈原之后我國最為杰出的浪漫主義詩人,有「詩仙」之稱。與杜甫齊名,世稱「...李白(七零一-七六二),字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉。(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都戶府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌?。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)。
他的一生,絕大部分在漫游中度過。天寶元年(七四二),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動一時,頗為玄宗所賞識。后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。安史之亂發(fā)生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭,兵敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當(dāng)涂縣令李陽冰,不久即病卒。
李白的詩以抒情為主。屈原而后,他第一個真正能夠廣泛地從當(dāng)時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養(yǎng),集中提高而形成他的獨(dú)特風(fēng)貌。他具有超異尋常的藝術(shù)天才和磅礴雄偉的藝術(shù)力量。一切可驚可喜、令人興奮、發(fā)人深思的現(xiàn)象,無不盡歸筆底。杜甫有「筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神」(《寄李十二白二十韻》)之評,是屈原之后我國最為杰出的浪漫主義詩人,有「詩仙」之稱。與杜甫齊名,世稱「李杜」,韓愈云:「李杜文章在,光焰萬丈長?!梗ā墩{(diào)張籍》)。有《李太白集》。
5,李白是哪個朝代的人
唐代
李白(七零一-七六二),字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉。(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都戶府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌?。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)?! ∷囊簧?,絕大部分在漫游中度過。天寶元年(七四二),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動一時,頗為玄宗所賞識。后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。安史之亂發(fā)生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭,兵敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當(dāng)涂縣令李陽冰,不久即病卒。 李白的詩以抒情為主。屈原而后,他第一個真正能夠廣泛地從當(dāng)時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養(yǎng),集中提高而形成他的獨(dú)特風(fēng)貌。他具有超異尋常的藝術(shù)天才和磅礴雄偉的藝術(shù)力量。一切可驚可喜、令人興奮、發(fā)人深思的現(xiàn)象,無不盡歸筆底。杜甫有「筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神」(《寄李十二白二十韻》)之評,是屈原之后我國最為杰出的浪漫主義詩人,有「詩仙」之稱。與杜甫齊名,世稱「李杜」,韓愈云:「李杜文章在,光焰萬丈長。」(《調(diào)張籍》)。有《李太白集》。
唐朝
李白(七零一-七六二),字太白,號青蓮居士。祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亞碎葉。(今巴爾喀什湖南面的楚河流域,唐時屬安西都戶府管轄)。幼時隨父遷居綿州昌?。ń袼拇ń停┣嗌忇l(xiāng)?! ∷囊簧?,絕大部分在漫游中度過。天寶元年(七四二),因道士吳筠的推薦,被召至長安,供奉翰林。文章風(fēng)采,名動一時,頗為玄宗所賞識。后因不能見容于權(quán)貴,在京僅三年,就棄官而去,仍然繼續(xù)他那飄蕩四方的流浪生活。安史之亂發(fā)生的第二年,他感憤時艱,曾參加了永王李璘的幕府。不幸,永王與肅宗發(fā)生了爭奪帝位的斗爭,兵敗之后,李白受牽累,流放夜郎(今貴州境內(nèi)),途中遇赦。晚年漂泊東南一帶,依當(dāng)涂縣令李陽冰,不久即病卒?! ±畎椎脑娨允闱闉橹?。屈原而后,他第一個真正能夠廣泛地從當(dāng)時的民間文藝和秦、漢、魏以來的樂府民歌吸取其豐富營養(yǎng),集中提高而形成他的獨(dú)特風(fēng)貌。他具有超異尋常的藝術(shù)天才和磅礴雄偉的藝術(shù)力量。一切可驚可喜、令人興奮、發(fā)人深思的現(xiàn)象,無不盡歸筆底。杜甫有「筆落驚風(fēng)雨,詩成泣鬼神」(《寄李十二白二十韻》)之評,是屈原之后我國最為杰出的浪漫主義詩人,有「詩仙」之稱。與杜甫齊名,世稱「李杜」,韓愈云:「李杜文章在,光焰萬丈長?!梗ā墩{(diào)張籍》)。有《李太白集》。
唐
6,超市里賣的泡水喝的玉蝴蝶是一種什么樣的中藥還有其它名稱嗎
有清咽利喉的作用,天熱嗓子上火不舒服 `` 正好喝這個``
玉蝴蝶也稱木蝴蝶,是因?yàn)槁运坪味妹?,但不是真的蝶喔,只是一種柴葳科植物玉蝴蝶的種子?!兜崮媳静荨分忻枋鰹椤袑?shí)如積紙,薄似蟬翼,片片滿中’。它也有很多別名,像木蝴蝶、干張紙等。這種藥具有清肺利咽、疏肝和胃的效果。主要用于風(fēng)熱咳嗽、聲音嘶啞、咽喉疼痛、肝胃氣痛。在《本草綱目》中,還沒有記載這味藥,后人在《本草綱目拾遺》中才有記載。中醫(yī)藥書記載,玉蝴蝶歸屬肝、胃、肺經(jīng)。也就是說,玉蝴蝶可以治療肺、肝、胃三條經(jīng)脈上的病癥。而木蝴蝶有潤肺、疏肝、和胃的功效,一藥三用,一舉三得。現(xiàn)在很多人都用作養(yǎng)生花茶,要是有興趣不防一試。
玉蝴蝶--詞牌名。此調(diào)有小令及長調(diào)兩體,小令為唐溫庭筠所創(chuàng),雙調(diào),上片四句,押三平韻,二十一字;下片四句,押三平韻,二十字,共四十一字。長調(diào)始于宋人柳永,又稱為《玉蝴蝶慢》,雙調(diào),九十九字,平韻。亦有九十八字體。
2、中藥學(xué)釋義
[植物名稱]玉蝴蝶
[拼 音]YUHUDIE
[英文名]Indian Trum etflower Seed
[拉丁名]藥材Seen Oroxyli原植物木蝴蝶Oroxylum indicum(L.) Vent.
[處方名]木蝴蝶、玉蝴蝶、云故紙
[商品名]木蝴蝶,云故紙。以色白、干燥、種仁飽滿、翅大而柔軟如絹者為佳。
[別 名]千張紙、兜鈴、三百兩銀藥(《滇南本草》)、玉蝴蝶(《張聿青醫(yī)案》)、云故紙(《獸醫(yī)常用中藥》)、破布子、白故子、海船果心(《中藥形性經(jīng)驗(yàn)鑒別法》)、白玉紙(《中藥志》)、白千層、紙肉、故紙、洋故紙、鴨船層紙(《廣西中藥志》)、海船皮(《四川中藥志》)、千紙肉(《嶺南草藥志》)。原植物木蝴蝶又名:朝簡、老鴉船
[動植物資源分布]分布福建、廣西、云南、貴州、四川、廣東等地。藥材主產(chǎn)云南、廣西、貴州。
[植物形態(tài)] 本品為蝶形薄片,除基部外三面延長成寬大菲薄的翅。長5~8cm,寬3.5~4.5cm。表面淺黃白色,翅半透明,有絹絲樣光澤,上有放射狀紋理,邊緣多破裂。體輕,剝?nèi)シN皮,可見一層薄膜狀的胚乳緊裹于子葉之外。子葉2 ,蝶形,黃綠色或黃色,長徑1~1.5cm。無臭,味微苦。
[藥材的采收與儲藏]10~12月采摘成熟果實(shí),取出種子,曬干或烘干。置干燥處。受潮則易發(fā)霉或生黑色斑點(diǎn)。
[動植物來源]為紫葳科植物木蝴蝶的種子。
[功 效]潤肺,舒肝,和胃,生肌。
[主 治]治咳嗽,瘡瘍,咽喉腫痛,音啞,肝胃氣痛。
[性味歸經(jīng)]
苦,寒。①《嶺南采藥錄》:“味酸苦?!雹凇端幉馁Y料匯編》:“味苦,寒。”③《廣西中藥志》:“味甘淡,性涼,無毒。”
入肺、肝經(jīng)。①《滇南本草》:“入肺、脾、胃經(jīng)?!雹凇稁X南采藥錄》:“入肝經(jīng)?!?
[用法用量]內(nèi)服:煎湯,2~3錢;或研末。外用:敷貼。
[藥物配伍]1、配百部,潤肺止咳之功倍增,并能殺蟲,用治新久肺燥咳嗽及百日咳,肺勞咳嗽為最宜。2、配紫菀,共奏潤肺止咳化痰之功。用治肺虛久咳,勞咳最宜。3、配陳皮,舒肝,理氣,和中,用治肝氣犯胃的胃痛最宜。
還有個別名應(yīng)該是千張紙還是千層紙!可以清肺熱利咽喉!
可以提神的.別的名稱不知道
沒有其它名稱
7,如夢令和漁歌子的詳細(xì)注釋
李清照《如夢令·常記溪亭日暮》賞析 如夢令·常記溪亭日暮 ·李清照 常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺?! 举p析一】 現(xiàn)存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別致。這首《如夢令》以李清照特有的方式表達(dá)了她早期生活的情趣和心境,境界優(yōu)美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受?! 俺S洝眱删淦鸸P平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境?!俺S洝泵鞔_表示追述,地點(diǎn)在“溪亭”,時間是“日暮”,作者飲宴以后,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識不出了?!俺磷怼倍謪s露了作者心底的歡愉,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那末,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出。一連兩個“爭渡”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味?! ∵@首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。 【賞析二】 這首詞在南宋人黃升的《花庵詞選》中題為“酒興”?! ⊥嬖~意,似為回憶一次愉快的郊游而作。詞人命舟備酒,暢游于清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。沉沉暮靄中,回舟誤入曲港橫塘,藕花深處。這是一個清香流溢,色彩繽紛的,幽杳而神秘的世界。它給詞人帶來的是巨大的驚喜和深深的陶醉?! 』ㄏ?、酒氣,使詞人暫時擺脫了封建社會名門閨秀的重重枷鎖,顯現(xiàn)出她開朗、活潑,好奇、爭強(qiáng)要勝的少女的天性。于是有爭渡之舉。當(dāng)輕舟穿行于荷花之中,看著棲息在花汀漁浦的鷗鷺驚飛,她感受到了一種強(qiáng)烈的生命的活力。這種活力就從詞短促的節(jié)奏和響亮的韻腳中洋溢而出。 這首詞楊金本《草堂詩余》誤作蘇軾詞,《詞林萬選》誤作無名氏詞,《古今詞話》、《唐詞紀(jì)》誤作呂洞賓詞。從“誤作”之多,也可看出此詞之放逸已超出了“閨秀詞”的范圍,所以有人把它列入男性作者的名下。但南宋人黃升的《花庵詞選》、曾慥的《樂府雅詞》都把它作李清照詞,應(yīng)當(dāng)是可信的?! O歌子,詞牌名 漁歌子①?【唐】張志和 西塞山前白鷺飛,② 桃花流水鱖魚肥。③ 青箬笠,④綠蓑衣, 斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。 【作者】張志和,字子同,婺州金華(今浙江金華)人。唐朝肅宗時待詔翰林。后因事貶官,赦還,不復(fù)仕進(jìn),居江湖,自號煙波釣叟。著有《玄真子》集《全唐詩》錄其九首詩詞。漁歌子,詞調(diào)名,又名漁父歌。本為唐朝教坊曲。分單雙調(diào)兩種,單調(diào)27字,五句,四平韻;雙調(diào)50字,仄聲。張志和《漁歌子》共有五首,全是單調(diào)?! 踞屧~】 ?、俨豁殻翰幌??! 、跉w:回去,回家?! 咀⑨尅俊 、俅苏{(diào)原為唐教坊名曲。分單調(diào)、雙調(diào)二體。單調(diào)二十七字,平韻,以張氏此調(diào)最為著名。雙調(diào),五十字,仄韻?!稘O歌子》又名《漁父》或《漁父樂》,大概是民間的漁歌。作者寫了五首《漁歌子》,這是第一首。據(jù)《詞林紀(jì)事》轉(zhuǎn)引的記載說,張志和曾謁見湖州刺史顏真卿,因?yàn)榇婆f了,請顏幫助更換,并作《漁歌子》。詞牌《漁歌子》即始于張志和寫的《漁歌子》而得名?!白印奔词恰扒印钡暮喎Q。 ?、谖魅剑杭吹朗看?,在湖北大冶縣長江邊?! 、埙Z(音貴)魚:俗稱“花魚”、“桂魚”?! 、荏梵遥河弥耋幊傻亩敷??! 竞唵蔚囊馑肌俊 “槒奈魅角帮w過,桃花開了,流水潺潺,鱖魚又鮮又肥?!拔摇睅е嗌亩敷遥┲G色的蓑衣,不管有斜風(fēng)還是有細(xì)雨,“我”都想不回家?! 酒吩u】 這首詞描寫了江南水鄉(xiāng)春汛時期捕魚的情景。有鮮明的山光水色,有漁翁的形象,是一幅用詩寫的山水畫?! ∈拙洹拔魅角鞍橈w”,“西塞山前”點(diǎn)明地點(diǎn),“白鷺”是閑適的象征,寫白鷺自在地飛翔,襯托漁父的悠閑自得。次句“桃花流水鱖魚肥”意思是說:桃花盛開,江水猛漲,這時節(jié)鱖魚長得正肥。這里桃紅與水綠相映,是表現(xiàn)暮春西塞山前的湖光山色,渲染了漁父的生活環(huán)境。三四句“青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸”,描寫了漁父捕魚的情態(tài)。漁父戴青箬笠,穿綠蓑衣,在斜風(fēng)細(xì)雨中樂而忘歸?!靶憋L(fēng)”指微風(fēng)。全詩著色明麗,用語活潑,生動地表現(xiàn)了漁父悠閑自在的生活情趣?! 〈嗽~在秀麗的水鄉(xiāng)風(fēng)光和理想化的漁人生活中,寄托了作者愛自由、愛自然的情懷。詞中更吸引我們的不是一蓑風(fēng)雨,從容自適的漁父,而是江鄉(xiāng)二月桃花汛期間春江水漲、煙雨迷蒙的圖景。雨中青山,江上漁舟,天空白鷺,兩岸紅桃,色澤鮮明但又顯得柔和,氣氛寧靜但又充滿活力。而這既體現(xiàn)了作者的藝術(shù)匠心,也反映了他高遠(yuǎn)、沖澹、悠然脫俗的意趣。此詞吟成后,不僅一時唱和者甚眾,而且還流播海外,為東鄰日本的漢詩作者開啟了填詞門徑,嵯峨天皇的《漁歌子》五首及其臣僚的奉和之作七首,即以此詞為藍(lán)本改制而成。又,舊注都以西塞山在湖州,恐非是。張氏《漁歌子》詞共五首,分詠西塞山、釣臺、松江、雪溪、青草湖,泛言江湖漁釣之樂,其地都不在湖州。當(dāng)依陸游《入蜀記》所說,西塞山即鄂州的道士磯:“磯一名西塞山,即玄真子《漁父辭》所謂‘西塞山前白鷺風(fēng)’者?!碧K軾謫居黃州時,曾游其地,有云:“元真語極清麗,恨其曲度不傳,加其語以《浣溪沙》歌之?!保ㄐ旄耳p鴣天》詞跋,見《樂府雅詞》卷中)蘇軾《浣溪沙》詞:“西塞山前白鷺飛,散花洲外片帆微?!鄙⒒ㄖ藜丛陂L江之中,與西塞山相對。徐俯《鷓鴣天》詞:“西塞山前白鷺飛,桃花流水镢魚肥。朝廷若覓元真子,晴在長江理釣絲?!币嘁晕魅皆陂L江邊?! 堉竞偷摹稘O歌子》到日本 中日友好,早在唐代就形成高潮。日本先后派往中國的“遣唐使”有十三次,歷盡艱辛險阻的中國鑒真和尚東渡日本,更屬美談,鑒真與日本的阿倍仲麻呂對中日邦交的貢獻(xiàn),銘刻史冊,人所周知?! ∪欢?,為奠定中日友誼豐碑,立過“特殊”功勞的,尚有位不出國的使者,他便是唐代文學(xué)家,自稱“煙波釣徒”的張志和。張志和的名詞《漁歌子》: 西寨山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥?! ∏囿梵遥G蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸?! ∏迦藙⑽醮鞯摹端嚫拧吩鴮⑺u(yù)為[風(fēng)流千古]的佳作。它不僅是中國唐詞的宗祖,而且也是日本詞學(xué)的開山。 張志和的《漁歌子》宛如架于中日之間的一座彩虹之橋。《日本填詞史學(xué)》中有所記載:大約在張志和寫成《漁歌子》四十九年后(公元八百二十三年,即日本平安朝弘仁十四年)詞傳到日本。當(dāng)時的嵯峨天皇讀后備加贊賞,親自在賀茂神社開宴賦詩,其時皇親國戚、學(xué)者名流,皆隨嵯峨天皇和唱張志和的《漁歌子》。誠然,張志和未曾赴宴詠和,實(shí)為憾事,但和者爭相仿效《漁歌子》而作,《漁歌子》撥響了中日人民的心弦。近代老詞學(xué)家夏承燾,在詠嵯峨天皇絕句中曾云:“一脈嵯峨孕霸才……桃花泛飄上蓬萊?!闭菍Υ藰O好的贊頌。 日本嵯峨天皇對漢詩造詣很深,在宴會上親作五首,其中第三首曰: 青春林下渡江橋,湖水翩翻入云霄?! ¢e釣醉,獨(dú)棹歌,往來無定帶落潮?! ∠g天皇年僅十七歲的女兒內(nèi)親王智子,聰穎過人,她吟和的兩首,更為神社開宴生色不少: 春水洋洋滄浪清,漁翁從此獨(dú)濯纓?! 『梧l(xiāng)里?何姓名?潭里閑歌送太平?! ∵@些詞章,有十三首收錄在日本《經(jīng)國集》里。近代日本學(xué)者浦松友久,在《關(guān)于越調(diào)詩的二、三問題——唐代新聲在日本的遺留》論文指出《越調(diào)詩》的體裁特點(diǎn)很容易使人聯(lián)想起《經(jīng)國集》卷十四保存的《漁歌》組詩,關(guān)于這一組以嵯峨天皇的五首詩為中心的十三首詩,是一些與《漁歌子》譜系,即以張志和和《漁父》為原作的稱為[詞]的 詩歌新形式有關(guān)的作品。 可見,張志和的《漁歌子》對日本詞學(xué)的血緣關(guān)系,是不同尋常的?! ↑c(diǎn)評: 張志和漁歌子“西塞山前白鷺飛”一闋,風(fēng)流千古。東坡嘗以成句用入鷓鴣天,又用于浣溪沙。然其所足成之句,尤未如原詞之妙通造化也。太白菩薩蠻、憶秦娥,張志和漁歌子,兩家一憂一樂,歸趣難名。
這首詞描寫了江南水鄉(xiāng)春汛時期捕魚的情景。有鮮明的山光水色,有漁翁的形象,是一幅用詩寫的山水畫。 首句“西塞山前白鷺飛”,“西塞山前”點(diǎn)明地點(diǎn),“白鷺”是閑適的象征,寫白鷺自在地飛翔,襯托漁父的悠閑自得。次句“桃花流水鱖魚肥”意思是說:桃花盛開,江水猛漲,這時節(jié)鱖魚長得正肥。這里桃紅與水綠相映,是表現(xiàn)暮春西塞山前的湖光山色,渲染了漁父的生活環(huán)境。三四句“青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸”,描寫了漁父捕魚的情態(tài)。漁父戴青箬笠,穿綠蓑衣,在斜風(fēng)細(xì)雨中樂而忘歸?!靶憋L(fēng)”指微風(fēng)。全詩著色明麗,用語活潑,生動地表現(xiàn)了漁父悠閑自在的生活情趣。 此詞在秀麗的水鄉(xiāng)風(fēng)光和理想化的漁人生活中,寄托了作者愛自由、愛自然的情懷。詞中更吸引我們的不是一蓑風(fēng)雨,從容自適的漁父,而是江鄉(xiāng)二月桃花汛期間春江水漲、煙雨迷蒙的圖景。雨中青山,江上漁舟,天空白鷺,兩岸紅桃,色澤鮮明但又顯得柔和,氣氛寧靜但又充滿活力。而這既體現(xiàn)了作者的藝術(shù)匠心,也反映了他高遠(yuǎn)、沖澹、悠然脫俗的意趣。此詞吟成后,不僅一時唱和者甚眾,而且還流播海外,為東鄰日本的漢詩作者開啟了填詞門徑,嵯峨天皇的《漁歌子》五首及其臣僚的奉和之作七首,即以此詞為藍(lán)本改制而成。又,舊注都以西塞山在湖州,恐非是。張氏《漁歌子》詞共五首,分詠西塞山、釣臺、松江、雪溪、青草湖,泛言江湖漁釣之樂,其地都不在湖州。當(dāng)依陸游《入蜀記》所說,西塞山即鄂州的道士磯:“磯一名西塞山,即玄真子《漁父辭》所謂‘西塞山前白鷺風(fēng)’者?!碧K軾謫居黃州時,曾游其地,有云:“元真語極清麗,恨其曲度不傳,加其語以《浣溪沙》歌之?!保ㄐ旄耳p鴣天》詞跋,見《樂府雅詞》卷中)蘇軾《浣溪沙》詞:“西塞山前白鷺飛,散花洲外片帆微。”散花洲即在長江之中,與西塞山相對。徐俯《鷓鴣天》詞:“西塞山前白鷺飛,桃花流水镢魚肥。朝廷若覓元真子,晴在長江理釣絲?!币嘁晕魅皆陂L江邊。
李清照《如夢令·常記溪亭日暮》 如夢令·常記溪亭日暮 ·李清照 常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。 譯 文 經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,喝得大醉不知道回來的路。游興滿足了,天黑往回劃船,錯誤地劃進(jìn)了荷花深處。搶著劃呀,搶著劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。 【賞析一】 現(xiàn)存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別致。這首《如夢令》以李清照特有的方式表達(dá)了她早期生活的情趣和心境,境界優(yōu)美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。 “常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境?!俺S洝泵鞔_表示追述,地點(diǎn)在“溪亭”,時間是“日暮”,作者飲宴以后,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識不出了。“沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那末,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出。一連兩個“爭渡”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。 這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。 漁歌子 張志和 西塞山前白鷺飛, 桃花流水鱖魚肥。 青箬笠,綠蓑衣, 斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。 [注釋] 1. 西塞山:在浙江省湖州市西面。 2. 白鷺:一種水鳥。 3. 桃花流水:桃花盛開的季節(jié)正是春水盛漲的時候,俗稱桃花汛或桃花水。 4. 箬笠:竹葉編的笠帽。 5. 蓑衣:用草或棕編制成的雨衣。 [簡析] 這首詞描寫了江南水鄉(xiāng)春汛時期捕魚的情景。有鮮明的山光水色,有漁翁的形象,是一幅用詩寫的山水畫。 首句“西塞山前白鷺飛”,“西塞山前”點(diǎn)明地點(diǎn),“白鷺”是閑適的象征,寫白鷺自在地飛翔,襯托漁父的悠閑自得。次句“桃花流水鱖魚肥”意思是說:桃花盛開,江水猛漲,這時節(jié)鱖魚長得正肥。這里桃紅與水綠相映,是表現(xiàn)暮春西塞山前的湖光山色,渲染了漁父的生活環(huán)境。三四句“青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸”,描寫了漁父捕魚的情態(tài)。漁父戴青箬笠,穿綠蓑衣,在斜風(fēng)細(xì)雨中樂而忘歸。“斜風(fēng)”指微風(fēng)。全詩著色明麗,用語活潑,生動地表現(xiàn)了漁父悠閑自在的生活情趣。 詩人張志和,唐朝金華人。在朝廷做過小官,后來隱居在江湖上,自稱煙波釣徒。這首詞就借表現(xiàn)漁父生活來表現(xiàn)自己隱居生活的樂趣。 《漁歌子》又名《漁父》或《漁父樂》,大概是民間的漁歌。作者寫了五首《漁歌子》,這是第一首。據(jù)《詞林紀(jì)事》轉(zhuǎn)引的記載說,張志和曾謁見湖州剌史顏真卿,因?yàn)榇婆f了,請顏幫助更換,并作《漁歌子》。
李清照《如夢令·常記溪亭日暮》 如夢令·常記溪亭日暮 ·李清照 常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。 譯 文 經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候,喝得大醉不知道回來的路。游興滿足了,天黑往回劃船,錯誤地劃進(jìn)了荷花深處。搶著劃呀,搶著劃呀,驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。 【賞析一】 現(xiàn)存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別致。這首《如夢令》以李清照特有的方式表達(dá)了她早期生活的情趣和心境,境界優(yōu)美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。 “常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境?!俺S洝泵鞔_表示追述,地點(diǎn)在“溪亭”,時間是“日暮”,作者飲宴以后,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識不出了?!俺磷怼倍謪s露了作者心底的歡愉,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那末,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出。一連兩個“爭渡”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。 這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。 【賞析二】 這首詞在南宋人黃升的《花庵詞選》中題為“酒興”。 玩詞意,似為回憶一次愉快的郊游而作。詞人命舟備酒,暢游于清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。沉沉暮靄中,回舟誤入曲港橫塘,藕花深處。這是一個清香流溢,色彩繽紛的,幽杳而神秘的世界。它給詞人帶來的是巨大的驚喜和深深的陶醉。 花香、酒氣,使詞人暫時擺脫了封建社會名門閨秀的重重枷鎖,顯現(xiàn)出她開朗、活潑,好奇、爭強(qiáng)要勝的少女的天性。于是有爭渡之舉。當(dāng)輕舟穿行于荷花之中,看著棲息在花汀漁浦的鷗鷺驚飛,她感受到了一種強(qiáng)烈的生命的活力。這種活力就從詞短促的節(jié)奏和響亮的韻腳中洋溢而出。 這首詞楊金本《草堂詩余》誤作蘇軾詞,《詞林萬選》誤作無名氏詞,《古今詞話》、《唐詞紀(jì)》誤作呂洞賓詞。從“誤作”之多,也可看出此詞之放逸已超出了“閨秀詞”的范圍,所以有人把它列入男性作者的名下。但南宋人黃升的《花庵詞選》、曾慥的《樂府雅詞》都把它作李清照詞,應(yīng)當(dāng)是可信的。
漁歌子;西塞山前,白鷺展翅飛翔, 西塞山前白鷺飛, 桃花盛開,春水初漲,鱖魚正肥美。 桃花流水鱖魚肥。 漁夫戴上青色的斗笠,披上綠色的蓑衣, 青箬笠,綠蓑衣, 斜風(fēng)拂面,春雨如絲,正好垂釣,用不著回家。 斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。如夢令;經(jīng)常記起在溪邊的亭子游玩直到太陽落山的時候, 喝得大醉不知道回來的路。 游興滿足了,天黑往回劃船, 錯誤地劃進(jìn)了荷花深處。 搶著劃呀,搶著劃呀, 驚動滿灘的水鳥,都飛起來了。
李清照《如夢令·常記溪亭日暮》賞析 如夢令·常記溪亭日暮 ·李清照 常記溪亭日暮,沉醉不知?dú)w路。興盡晚回舟,誤入藕花深處。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。 【賞析一】 現(xiàn)存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別致。這首《如夢令》以李清照特有的方式表達(dá)了她早期生活的情趣和心境,境界優(yōu)美怡人,以尺幅之短給人以足夠的美的享受。 “常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創(chuàng)造的詞境?!俺S洝泵鞔_表示追述,地點(diǎn)在“溪亭”,時間是“日暮”,作者飲宴以后,已經(jīng)醉得連回去的路徑都辨識不出了。“沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉,“不知?dú)w路”也曲折傳出作者留連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的“興盡”兩句,就把這種意興遞進(jìn)了一層,興盡方才回舟,那末,興未盡呢?恰恰表明興致之高,不想回舟。而“誤入”一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕跡,同前面的“不知?dú)w路”相呼應(yīng),顯示了主人公的忘情心態(tài)。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩舟上是游興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然低上,呼之欲出。一連兩個“爭渡”,表達(dá)了主人公急于從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由于“爭渡”,所以又“驚起一灘鷗鷺”,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞嘎然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。 這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風(fēng)景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂“少年情懷自是得”,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。 【賞析二】 這首詞在南宋人黃升的《花庵詞選》中題為“酒興”。 玩詞意,似為回憶一次愉快的郊游而作。詞人命舟備酒,暢游于清溪,因沉酣竟不知日之夕矣。沉沉暮靄中,回舟誤入曲港橫塘,藕花深處。這是一個清香流溢,色彩繽紛的,幽杳而神秘的世界。它給詞人帶來的是巨大的驚喜和深深的陶醉。 花香、酒氣,使詞人暫時擺脫了封建社會名門閨秀的重重枷鎖,顯現(xiàn)出她開朗、活潑,好奇、爭強(qiáng)要勝的少女的天性。于是有爭渡之舉。當(dāng)輕舟穿行于荷花之中,看著棲息在花汀漁浦的鷗鷺驚飛,她感受到了一種強(qiáng)烈的生命的活力。這種活力就從詞短促的節(jié)奏和響亮的韻腳中洋溢而出。 這首詞楊金本《草堂詩余》誤作蘇軾詞,《詞林萬選》誤作無名氏詞,《古今詞話》、《唐詞紀(jì)》誤作呂洞賓詞。從“誤作”之多,也可看出此詞之放逸已超出了“閨秀詞”的范圍,所以有人把它列入男性作者的名下。但南宋人黃升的《花庵詞選》、曾慥的《樂府雅詞》都把它作李清照詞,應(yīng)當(dāng)是可信的。 漁歌子,詞牌名 漁歌子①?【唐】張志和 西塞山前白鷺飛,② 桃花流水鱖魚肥。③ 青箬笠,④綠蓑衣, 斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。 【作者】張志和,字子同,婺州金華(今浙江金華)人。唐朝肅宗時待詔翰林。后因事貶官,赦還,不復(fù)仕進(jìn),居江湖,自號煙波釣叟。著有《玄真子》集《全唐詩》錄其九首詩詞。漁歌子,詞調(diào)名,又名漁父歌。本為唐朝教坊曲。分單雙調(diào)兩種,單調(diào)27字,五句,四平韻;雙調(diào)50字,仄聲。張志和《漁歌子》共有五首,全是單調(diào)。 【釋詞】 ①不須:不想。 ②歸:回去,回家。 【注釋】 ①此調(diào)原為唐教坊名曲。分單調(diào)、雙調(diào)二體。單調(diào)二十七字,平韻,以張氏此調(diào)最為著名。雙調(diào),五十字,仄韻?!稘O歌子》又名《漁父》或《漁父樂》,大概是民間的漁歌。作者寫了五首《漁歌子》,這是第一首。據(jù)《詞林紀(jì)事》轉(zhuǎn)引的記載說,張志和曾謁見湖州刺史顏真卿,因?yàn)榇婆f了,請顏幫助更換,并作《漁歌子》。詞牌《漁歌子》即始于張志和寫的《漁歌子》而得名?!白印奔词恰扒印钡暮喎Q。 ②西塞山:即道士磯,在湖北大冶縣長江邊。 ③鱖(音貴)魚:俗稱“花魚”、“桂魚”。 ④箬笠:用竹篾編成的斗笠。 【簡單的意思】 白鷺從西塞山前飛過,桃花開了,流水潺潺,鱖魚又鮮又肥?!拔摇睅е嗌亩敷遥┲G色的蓑衣,不管有斜風(fēng)還是有細(xì)雨,“我”都想不回家。 【品評】 這首詞描寫了江南水鄉(xiāng)春汛時期捕魚的情景。有鮮明的山光水色,有漁翁的形象,是一幅用詩寫的山水畫。 首句“西塞山前白鷺飛”,“西塞山前”點(diǎn)明地點(diǎn),“白鷺”是閑適的象征,寫白鷺自在地飛翔,襯托漁父的悠閑自得。次句“桃花流水鱖魚肥”意思是說:桃花盛開,江水猛漲,這時節(jié)鱖魚長得正肥。這里桃紅與水綠相映,是表現(xiàn)暮春西塞山前的湖光山色,渲染了漁父的生活環(huán)境。三四句“青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸”,描寫了漁父捕魚的情態(tài)。漁父戴青箬笠,穿綠蓑衣,在斜風(fēng)細(xì)雨中樂而忘歸?!靶憋L(fēng)”指微風(fēng)。全詩著色明麗,用語活潑,生動地表現(xiàn)了漁父悠閑自在的生活情趣。 此詞在秀麗的水鄉(xiāng)風(fēng)光和理想化的漁人生活中,寄托了作者愛自由、愛自然的情懷。詞中更吸引我們的不是一蓑風(fēng)雨,從容自適的漁父,而是江鄉(xiāng)二月桃花汛期間春江水漲、煙雨迷蒙的圖景。雨中青山,江上漁舟,天空白鷺,兩岸紅桃,色澤鮮明但又顯得柔和,氣氛寧靜但又充滿活力。而這既體現(xiàn)了作者的藝術(shù)匠心,也反映了他高遠(yuǎn)、沖澹、悠然脫俗的意趣。此詞吟成后,不僅一時唱和者甚眾,而且還流播海外,為東鄰日本的漢詩作者開啟了填詞門徑,嵯峨天皇的《漁歌子》五首及其臣僚的奉和之作七首,即以此詞為藍(lán)本改制而成。又,舊注都以西塞山在湖州,恐非是。張氏《漁歌子》詞共五首,分詠西塞山、釣臺、松江、雪溪、青草湖,泛言江湖漁釣之樂,其地都不在湖州。當(dāng)依陸游《入蜀記》所說,西塞山即鄂州的道士磯:“磯一名西塞山,即玄真子《漁父辭》所謂‘西塞山前白鷺風(fēng)’者?!碧K軾謫居黃州時,曾游其地,有云:“元真語極清麗,恨其曲度不傳,加其語以《浣溪沙》歌之?!保ㄐ旄耳p鴣天》詞跋,見《樂府雅詞》卷中)蘇軾《浣溪沙》詞:“西塞山前白鷺飛,散花洲外片帆微。”散花洲即在長江之中,與西塞山相對。徐俯《鷓鴣天》詞:“西塞山前白鷺飛,桃花流水镢魚肥。朝廷若覓元真子,晴在長江理釣絲?!币嘁晕魅皆陂L江邊。 張志和的《漁歌子》到日本 中日友好,早在唐代就形成高潮。日本先后派往中國的“遣唐使”有十三次,歷盡艱辛險阻的中國鑒真和尚東渡日本,更屬美談,鑒真與日本的阿倍仲麻呂對中日邦交的貢獻(xiàn),銘刻史冊,人所周知。 然而,為奠定中日友誼豐碑,立過“特殊”功勞的,尚有位不出國的使者,他便是唐代文學(xué)家,自稱“煙波釣徒”的張志和。張志和的名詞《漁歌子》: 西寨山前白鷺飛,桃花流水鱖魚肥。 青箬笠,綠蓑衣,斜風(fēng)細(xì)雨不須歸。 清人劉熙戴的《藝概》曾將它譽(yù)為[風(fēng)流千古]的佳作。它不僅是中國唐詞的宗祖,而且也是日本詞學(xué)的開山。 張志和的《漁歌子》宛如架于中日之間的一座彩虹之橋。《日本填詞史學(xué)》中有所記載:大約在張志和寫成《漁歌子》四十九年后(公元八百二十三年,即日本平安朝弘仁十四年)詞傳到日本。當(dāng)時的嵯峨天皇讀后備加贊賞,親自在賀茂神社開宴賦詩,其時皇親國戚、學(xué)者名流,皆隨嵯峨天皇和唱張志和的《漁歌子》。誠然,張志和未曾赴宴詠和,實(shí)為憾事,但和者爭相仿效《漁歌子》而作,《漁歌子》撥響了中日人民的心弦。近代老詞學(xué)家夏承燾,在詠嵯峨天皇絕句中曾云:“一脈嵯峨孕霸才……桃花泛飄上蓬萊?!闭菍Υ藰O好的贊頌。 日本嵯峨天皇對漢詩造詣很深,在宴會上親作五首,其中第三首曰: 青春林下渡江橋,湖水翩翻入云霄。 閑釣醉,獨(dú)棹歌,往來無定帶落潮。 席間天皇年僅十七歲的女兒內(nèi)親王智子,聰穎過人,她吟和的兩首,更為神社開宴生色不少: 春水洋洋滄浪清,漁翁從此獨(dú)濯纓。 何鄉(xiāng)里?何姓名?潭里閑歌送太平。 這些詞章,有十三首收錄在日本《經(jīng)國集》里。近代日本學(xué)者浦松友久,在《關(guān)于越調(diào)詩的二、三問題——唐代新聲在日本的遺留》論文指出《越調(diào)詩》的體裁特點(diǎn)很容易使人聯(lián)想起《經(jīng)國集》卷十四保存的《漁歌》組詩,關(guān)于這一組以嵯峨天皇的五首詩為中心的十三首詩,是一些與《漁歌子》譜系,即以張志和和《漁父》為原作的稱為[詞]的 詩歌新形式有關(guān)的作品。 可見,張志和的《漁歌子》對日本詞學(xué)的血緣關(guān)系,是不同尋常的。