中國名酒翻譯,國內(nèi)的著名的酒的英文急

1,國內(nèi)的著名的酒的英文急

茅臺酒,四特酒, 汾酒, 西鳳酒,瀘州老窖特曲,五糧液,洋河大曲,劍南春, 小糊涂仙,古井貢酒,郎酒 一般英文酒名便是它們的拼音

國內(nèi)的著名的酒的英文急

2,中國4大名酒用英文怎樣說

The top 4 famous wine in China.
four vintage wine in(of) China
Chinesefourfamous

中國4大名酒用英文怎樣說

3,名酒音譯到英文是什么

名酒: fine wine;vintage wine fine wine
vintage wine 是指佳釀、名酒 如果是指中國有名的白酒,那就是:famous liquor 如果我的回答令你滿意,請將答案設(shè)為滿意答案并評價“好、一般、不好”。謝謝。
classic wine?

名酒音譯到英文是什么

4,中國白酒的英文翻譯

===========================茅臺 = Maotai 或 Moutai水井坊 = Swellfun Liquor五糧液 = Wu Liang Ye Liquor劍南春 = Jiannanchun Liquor諸葛釀 = Zhuge Wine小糊涂仙 = Xiaohutuxian稻花香 = Daohuaxiang青草蜢 = Grasshopper===========================
maotai,shuijingfang,wuliangye,jiannanchun,zhugeniang,xiaohutuxian,daohuaxiang,qingcaomen.回答完畢
Maotai, Shui Jingfang, Wuliangye, Jiannanchun, Zhuge brewing, small confused cents, rice flower, there are cocktails in the grass-meng
中國的白酒按照字面翻譯成white wine是不對的哦,雖然英語中有white wine這個酒類,但是wine是專指“葡萄酒”,white wine其實是“白葡萄酒”,相應(yīng)的還有red wine紅葡萄酒。中國的白酒其實是一種蒸餾而來的酒,我們可以用chinese spirits來指代中國的白酒:chinese spirits have been distilledmainy from fermentedcereals.中國的白酒主要是從發(fā)酵的谷物中蒸餾而來。注意哦,這里的spirits是復(fù)數(shù)形式,表示“烈酒”;同樣表示“烈性酒”的詞還有l(wèi)iquor,這些都可以統(tǒng)稱為distilled beverage:a distilled beverage, liquor, or spirit is a drinkable liquidcontaining ethanolthat is produced by distilling fermented grain, fruit, or vegetables.蒸餾型飲料如白酒是一種從發(fā)酵的谷物、水果或者蔬菜里蒸餾出來的含有乙醇的液體。
熱文