眉山人酒廠,53度眉山人酒的價(jià)位是多少啊在線等

1,53度眉山人酒的價(jià)位是多少啊在線等

眉山本地一位國家一級調(diào)酒師自己創(chuàng)建的“眉山人酒”這酒口感很好,我們本地人喜歡用來送外地朋友,或者案請外地朋友時(shí)用。價(jià)格好像是120-150左右一瓶
價(jià)格應(yīng)該是500左右吧,茅臺是有禮盒裝的,禮盒會影響到價(jià)格的高低。還是建議去店里直接看吧

53度眉山人酒的價(jià)位是多少啊在線等

2,請問誰能推薦家好的白酒生產(chǎn)廠家啊最好是在眉山地區(qū)的酒廠

從文宮鎮(zhèn)到板燕鄉(xiāng)有家酒廠,就離板燕街上不遠(yuǎn),好像就叫板燕酒廠,今年五一去李家溝水庫釣魚時(shí)一個(gè)釣友推薦的,酒的確很霸道,純糧食酒,還可以買現(xiàn)場釀出的酒,哎,我就是當(dāng)時(shí)買少了只買了50斤,拿回成都好多朋友都托我下次幫忙帶,正準(zhǔn)備月底去釣魚時(shí)再買呢,呵呵
不知道啊 幫你頂
從文宮鎮(zhèn)到板燕鄉(xiāng)有家酒廠,就離板燕街上不遠(yuǎn),好像就叫板燕酒廠,今年五一去李家溝水庫釣魚時(shí)一個(gè)釣友推薦的,酒的確很霸道,純糧食酒,還可以買現(xiàn)場釀出的酒,哎,我就是當(dāng)時(shí)買少了只買了50斤,拿回成都好多朋友都托我下次幫忙帶,正準(zhǔn)備月底去釣魚時(shí)再買呢
你好!從文宮鎮(zhèn)到板燕鄉(xiāng)有家酒廠,就離板燕街上不遠(yuǎn),好像就叫板燕酒廠,今年五一去李家溝水庫釣魚時(shí)一個(gè)釣友推薦的,酒的確很霸道,純糧食酒,還可以買現(xiàn)場釀出的酒,哎,我就是當(dāng)時(shí)買少了只買了50斤,拿回成都好多朋友都托我下次幫忙帶,正準(zhǔn)備月底去釣魚時(shí)再買呢僅代表個(gè)人觀點(diǎn),不喜勿噴,謝謝。
我就是 Q我
洪雅縣高廟鄉(xiāng)的高廟酒還可以。

請問誰能推薦家好的白酒生產(chǎn)廠家啊最好是在眉山地區(qū)的酒廠

3,求日語達(dá)人幫忙翻譯如下信息不要機(jī)器翻譯

樓主需要翻譯“我是現(xiàn)在才讓你打噴涕的!”這句話么? 至於接下來的這些日語……基本上都是罵人或者是挑釁……按照空格一個(gè)個(gè)翻哦 ばか——笨蛋 きさま——混蛋(第二個(gè)的這個(gè)可以翻很多意思,比如前面的混蛋、你這傢伙、臭小子等) ちくしょう——畜生(可惡) へたくそ——遜斃了(差勁)[第5個(gè)“下手糞=へたくそ”] こむすめ——娘們 きちがい——發(fā)瘋 たわけもの——這個(gè)貌似是錯(cuò)詞,不過硬要翻就是“禽獸、畜生” へんたい——變態(tài) げひん——下流、猥瑣 いやらしい——下賤、yin蕩、卑鄙 ばかづら——蠢、呆頭呆腦 できそこない——廢物、飯桶 ぶす——醜女、恐龍 でぶでぶ——肥豬 ぶよぶよ——胖死了、肥死了 見にくい顏——丑死了的臉 あほう——白癡 馬鹿——笨蛋(=ばか) おろか者——蠢貨(這個(gè)其實(shí)很儒雅的罵法,很少譯蠢貨,大多都是譯“愚者”的) この野郎!——你這混蛋!/你這傢伙! あんた、バガ?!——你是、笨蛋?! あほう!——白癡! ちくしょう!——畜生!/可惡! てぇめ!——混蛋(跟第二個(gè)一樣可以翻很多意思,混蛋、你這傢伙、臭小子等) ブッころしてやろう!——正確說法應(yīng)該是ぶっ殺してやる!,是“我殺了你!”的意思,其中含義比較深的就是,它裏面的ぶっ是強(qiáng)調(diào)殺人手段/教訓(xùn)人的手段比較激烈和殘酷。前面那句的話,從語法來看語氣較弱、含有商量意味…… とっとと 行きやがる!——正確說法應(yīng)該是とっとと行きやがれ!“給我滾”的意思,前面那句也是語法上行不通。 何よ!——什麼啊!這句話應(yīng)該是女生撒嬌用得嗔句…… 何か文句あるのか?——你有什麼意見嗎?/你有什麼不滿嗎? 誰に向かってもの言ってんだよ?——你以為你在跟誰說話? ぶす——醜女、恐龍 でぶでぶ——肥豬 ぶよぶよ——胖死了、肥死了 見にくい顏——丑死了的臉 毛唐=けとう——洋鬼子 外足——猜測是同音詞“外族”,就是外族、異族 うるせい=うるさい——吵死了、啰嗦! でたらめをいうな——少胡說八道! = =汗,哪位強(qiáng)人這麼願意收集這類詞句呢……佩服一下……

求日語達(dá)人幫忙翻譯如下信息不要機(jī)器翻譯

推薦閱讀

熱文