彭澤縣福林酒業(yè)有限公司,于時風(fēng)波未靜心憚遠(yuǎn)役彭澤去家百里公田之利足以為酒故便

1,于時風(fēng)波未靜心憚遠(yuǎn)役彭澤去家百里公田之利足以為酒故便

是足以,為酒。足夠用來釀酒的意思

于時風(fēng)波未靜心憚遠(yuǎn)役彭澤去家百里公田之利足以為酒故便

2,彭澤惠泉啤酒賣的最好嗎 經(jīng)銷商的電話是多少啊

惠泉賣的很好啊 。13807924499

彭澤惠泉啤酒賣的最好嗎 經(jīng)銷商的電話是多少啊

3,大醺彭澤陶元亮不必西風(fēng)李易安上句中的陶元亮即采菊

陶淵明
陶淵明

大醺彭澤陶元亮不必西風(fēng)李易安上句中的陶元亮即采菊

4,以彭天宇作一首詩

彭澤先生酒滿船,天才秀發(fā)思華年,宇宙如今惟有酒,祝融之峰紫云銜。

5,請問彭澤哪里有賣高粱飴的

不清楚,在家的知道的話就說一聲:handshake
就是一種軟糖,山東最有名。。。。。。。。。。

6,造船廠路口最牛違建看看彭澤哪個牛

他還不算牛的。加油站左邊的御龍灣售樓處把人行道都占了,旁邊還是幼兒園,我覺得更牛。。。。
這里以前經(jīng)常住著流浪漢,人家是為無家可歸的流浪漢建的公益房。

7,文言文翻譯 急急急

余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室〔1〕,瓶無儲粟〔2〕,生生所資〔3〕,未見其術(shù)〔4〕。親故多勸余為長吏〔5〕,脫然有懷〔6〕,求之靡途〔7〕。會有四方之事〔8〕,諸侯以惠愛為德〔9〕,家叔以余貧苦〔10〕,遂見用于小邑。于時風(fēng)波未靜〔11〕,心憚遠(yuǎn)役。彭澤去家百里〔12〕,公田之利,足以為酒,故便求之。及少日,眷然有歸歟之情〔13〕。何則?質(zhì)性自然〔14〕,非矯厲所得;饑凍雖切,違己交病〔15〕。嘗從人事〔16〕,皆口腹自役〔17〕;于是悵然慷慨,深愧平生之志。猶望一稔〔18〕,當(dāng)斂裳宵逝〔19〕。尋程氏妹喪于武昌〔20〕,情在駿奔〔21〕,自免去職。仲秋至冬〔22〕,在官八十余日。因事順心,命篇曰《歸去來兮》。乙巳歲十一月也〔23〕。 【注釋】 〔1〕幼稚:指孩童?!?〕瓶:指盛米用的陶制容器、如甏,甕之類?!?〕生生:猶言維持生計。前一“生”字為動詞,后一“生”字為名詞?!?〕術(shù):方法。〔5〕長吏:較高職位的縣吏。指小官?!?〕脫然:猶言豁然。有懷:有做官的念頭?!?〕靡途:沒有門路?!?〕四方之事:指出使外地的事情?!?〕諸侯:指州郡長官?!?0〕家叔:指陶夔,曾任太常卿?!?1〕風(fēng)波:指軍閥混戰(zhàn)?!?2〕彭澤:縣名。在今江西省湖口縣東。〔13〕眷然:依戀的樣子。歸歟之情:回去的心情。語本《論語·公冶長》:“子在陳曰:‘歸與,歸與!吾黨之小人狂簡,斐然成章,不知所以裁之?!薄?4〕質(zhì)性:本性?!?5〕違己:違反自己本心。交病:指思想上遭受痛苦。〔16〕從人事:從事于仕途中的人事交往。指做官?!?7〕口腹自役:為了滿足口腹的需要而驅(qū)使自己。〔18〕一稔(rěn忍):公田收獲一次。稔,谷物成熟?!?9〕斂裳:收拾行裝?!?0〕尋:不久。程氏妹:嫁給程家的妹妹。武昌:今湖北省鄂城縣?!?1〕駿奔:急著前去奔喪?!?2〕仲秋:農(nóng)歷八月?!?3〕乙巳歲:晉安帝義熙元年〔405)。【譯文】: 我家境貧困,耕種田地不夠用來供給自己(生活)。孩子生了一屋子,米缸里沒有儲存的糧食,維持生活所需要的東西,(我也)沒有得到它的辦法。親戚朋友經(jīng)常勸我出去做個小官,我自己也產(chǎn)生了這種念頭,(但)求官又沒有門路。剛巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡長官都以愛惜人才為美德,我的叔父因為(看到)我貧困艱苦(就加以推薦),于是就被任命為小城的官吏。在那時,戰(zhàn)亂還沒有平息,心里害怕遠(yuǎn)地的差使。彭澤縣距離家鄉(xiāng)只有一百里路程,公田收獲的糧食足夠釀酒之用,因此就請命要了下來。(但)沒幾天,思念田園,就產(chǎn)生了歸鄉(xiāng)的念頭。為什么呢?(因為我的)本性坦率自然,不是勉強(qiáng)做作所能夠改變的;饑凍雖然是切膚之痛,但違背自己本心(更會)使我受到雙重的痛苦。我曾經(jīng)做過一些事情,(但)都是為了口腹的需求而勉強(qiáng)驅(qū)使自己;于是煩惱得憤懣不已,感到自己非常有愧于平生的志愿。但還是想等到秋收以后,就收拾行裝連夜離去。(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔喪,于是就自己棄官離職了。從秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。趁著這件事情來抒發(fā)自己心里的情意,寫了篇文章命名為《歸去來兮》。時在乙巳年十一月。

推薦閱讀

熱文