我愛茅臺(tái)怎么翻譯成英文,極品茅臺(tái)英文怎么翻譯

本文目錄一覽

1,國酒茅臺(tái)英文

Chinese Maotai 國酒茅臺(tái) Chinese Mao-Tai chiew 國酒茅臺(tái)Chinese Wine Monopoly Sales 國酒專賣

國酒茅臺(tái)英文

2,極品茅臺(tái)英文怎么翻譯

Cayadai of class goods

極品茅臺(tái)英文怎么翻譯

3,中國白酒的英文翻譯

===========================茅臺(tái) = Maotai 或 Moutai水井坊 = Swellfun Liquor五糧液 = Wu Liang Ye Liquor劍南春 = Jiannanchun Liquor諸葛釀 = Zhuge Wine小糊涂仙 = Xiaohutuxian稻花香 = Daohuaxiang青草蜢 = Grasshopper===========================

中國白酒的英文翻譯

4,茅臺(tái)酒為什么是moutai

“國酒茅臺(tái)”,英文為“KWEICHOWMOUTAI”?!癕OUTAI”是茅臺(tái)酒的國際注冊(cè)商標(biāo),并非漢語拼音。最初外國人讀“茅臺(tái)”二字就這樣發(fā)音,考慮到此讀音在國際上已具知名度,干脆就給茅臺(tái)酒取了這個(gè)音譯名。以前的我們國家沒有規(guī)范漢語拼音的國際音標(biāo)時(shí),一些專有名詞的英文譯法都是根據(jù)外國人的發(fā)音習(xí)慣來寫的,如北京:PEKING,天津:TIENTSIN?,F(xiàn)在地名都規(guī)范地用漢字的漢語拼音來拼寫了(香港,澳門等除外)。一些約定俗成的老專有名詞就保留了以前的譯法?!癒WEICHOWMOUTAI”這樣的寫法更能體現(xiàn)它悠久的聞名歷史和國際知名度。

5,茅臺(tái)酒酒用英語怎么說

茅臺(tái)酒的英文就是MOUTAI liquor。上世紀(jì)貴州茅臺(tái)酒走出國門,當(dāng)時(shí)用的拼音式KWEICHOW MOUTAI就是英文名稱。1958中國政府正式批準(zhǔn)《現(xiàn)代漢語拼音方案》,但貴州茅臺(tái)已經(jīng)享譽(yù)世界,便沒有改名的必要,所以MOUTAI這個(gè)英文說法便延續(xù)下來了。擴(kuò)展資料茅臺(tái)酒的保護(hù)歷史1996年,茅臺(tái)酒工藝被確定為國家機(jī)密加以保護(hù)。2001年,茅臺(tái)酒傳統(tǒng)工藝列入國家級(jí)首批物質(zhì)文化遺產(chǎn)。2006年,國務(wù)院批準(zhǔn)將“茅臺(tái)酒傳統(tǒng)釀造工藝”列入首批國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,并申報(bào)世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。2003年2月14日,原國家質(zhì)檢總局批準(zhǔn)對(duì)“茅臺(tái)酒”實(shí)施原產(chǎn)地域產(chǎn)品保護(hù)。2013年3月28日,原國家質(zhì)檢總局批準(zhǔn)調(diào)整“茅臺(tái)酒”地理標(biāo)志產(chǎn)品保護(hù)名稱和保護(hù)范圍。

6,中國一些名酒怎么用英文翻譯如茅臺(tái)五糧液等

茅臺(tái)酒 [解釋]:Mao-Tai chiew; maotai (a Chinese liquor) [參考詞典]:漢英綜合大詞典 漢英進(jìn)出口商品詞匯大全 四特酒 花雕酒 五糧液酒 董酒 汾酒 郎酒 苦艾酒[烈酒] absinthe 陳年酒 杜康酒 桂花陳酒 高粱紅酒 高粱酒 人參酒 ginseng liquor; ginseng liquor 醇香酒 龜齡集酒 龜龍液[酒] 龜鹿酒 tortoise deer wine; tortoise deer wine 龜茸酒 黿魚酒 尖莊酒 特曲酒 三寶酒 劍南春酒 汾特佳酒 汾州黃酒 中山米酒 二曲[酒] 洮南香酒 沱牌曲酒 山東老酒 武陵酒 黃鶴樓酒 三鞭補(bǔ)酒 tonic tincture of three animal penes; tonic tincture of three animal penes 糯<江>米酒 glutinous rice wine 糯米酒 glutinous rice wine 低度酒 proof spirit; table wine; mild wine 低度啤酒 1.light ale; (Am.) lite beer; pale ale 西鳳酒 五加皮酒 陳缸酒 迎賓酒 金絲棗酒 口子酒 郎泉酒 參杞補(bǔ)酒 lycium-ginseng tonic wine 參茸酒 ginseng and antler wine; medicated wine of ginseng and pilose antler 參茸藥酒 ginseng antler medical liquor; ginseng antler medicated liquor 杜仲酒 eucommia wine; eucommia wine 即墨老酒 散裝啤酒 draught beer 楠藥補(bǔ)酒 紹興米酒 雙蒸酒 竹葉青酒 [解釋]:bamboo leaf green liquor Green Bamboo Leaf Liquor bamboo leaf green liquor; Green Bamboo Leaf Liquor [參考詞典]:漢英綜合大詞典 漢英進(jìn)出口商品詞匯大全 古井貢酒 月宮桂酒 桃山白酒 蓮花白酒 千山白酒 洞庭酒 大曲酒 中國參芪酒 Chinese ginseng and astragali wine 通化葡萄酒 東北三寶酒 金絲燕窩酒 蠶蛾公補(bǔ)酒 male silkworm moth tonic 靈芝人參酒 ganoderma ginseng wine; ganoderma ginseng wine 紹興花雕酒 紹興加飯酒 紹興善釀酒 紹興香雪酒 中國養(yǎng)生酒 China nutritious liquor 天麻糯米酒 rhizoma gastrodiae glutinous rice wine 李時(shí)珍補(bǔ)酒 人參靈芝大補(bǔ)酒 ginseng glossy ganoderma tonic wine; ginseng glossy ganoderma tonic wine 北京白葡萄酒 北京百補(bǔ)養(yǎng)元酒 北京干白葡萄酒 北京干紅葡萄酒 北京桂花陳酒 北京紅葡萄酒 特制北醇葡萄酒 special 特制黃鶴樓酒 煙臺(tái)白葡萄酒 煙臺(tái)紅葡萄酒 王朝白葡萄酒 Dynasty white wine; Dynasty white wine 王朝紅葡萄酒 Dynasty red wine; Dynasty red wine

推薦閱讀

熱文