1,雪碧的英文是什么
sprite
雪碧的英文: sprite
2,雪碧英文怎么說
Sprite
spirit
是 妖精
雪碧 只是音譯中文
3,雪碧用英語怎么說
sprite
Sprite
Sprit
4,雪碧可樂芬達紅茶綠茶用英語怎么說
雪碧:Sprite可樂:Cola芬達:Fanda紅茶:Black tea。注意是black,可不是red綠茶:Green tea我曾經(jīng)是英語翻譯,對上面的回答還是比較有信心的。希望能幫到你,如果覺得信息有用,請點擊“采納”
樓上拼寫好多錯誤啊。。spritecokefanta如果是飲料的那種lipton紅茶是 icetea,如果是泡的那種紅茶是black teagreen tea
5,雪碧永遠(yuǎn)愛可樂 翻譯成英文
中文:雪碧永遠(yuǎn)愛可樂
英文:Sprite loves Coca Cola forever!(可愛地說)
希望樓主滿意!!!
PS;那個樓上語法好像錯了,
Sprite always love Cola.
希望你滿意!
The Sprite loves the Coke forver~~
Sprite forever love Coca Cola.
Sprite always love Coke
6,雪碧用英文怎么說為什么啊
“雪碧”一詞,音譯自英語Sprite,原意為妖怪、精靈。名字來源:精靈小子這個角色頻繁出現(xiàn)于19世紀(jì)40、50年代的可口可樂海報中。精靈小子臉上帶著頑童般的笑容,身邊總伴有星光閃爍,象征著他活潑的性格和可樂里的氣泡。這個Sprite Boy和大家所熟悉的雪碧(Sprite)其實毫無關(guān)聯(lián),雪碧這個品牌直到1961年才問世。擴展資料:雪碧是可口可樂公司1961年上市的產(chǎn)品,全球最大的檸檬味汽水飲料品牌,雪碧目前在全球超過190多個國家銷售,目前是全球第三大軟飲料品牌?!把┍獭?,母公司可口可樂不僅擁有雄厚的資金實力,行銷全世界長達100多年的市場經(jīng)驗和世界飲料市場多項絕對領(lǐng)導(dǎo)品牌;而且“Sprite”飲料于1961年在美國市場一經(jīng)推出,便迅速成長為世界汽水市場的熱銷品牌之一,今天“雪碧”的營業(yè)收入已經(jīng)占可口可樂公司總收入的較大比例??煽诳蓸钒选癝prite”作為引入中國市場的主要戰(zhàn)略品牌,并融合中國傳統(tǒng)文化音譯成“雪碧”,在漢語中有純潔、清涼的含義,使人在炎熱的夏季里聯(lián)想到一片紛飛的白雪,一潭清澈的碧水,頓時有一種清涼之感,產(chǎn)生“擋不住的誘惑”。參考資料來源:搜狗百科-sprite
sprite 英[spra?t] 美[spra?t] n. 鬼怪,小妖精,調(diào)皮鬼; [例句]Anything for drink? I have tea and sprite.想喝點什么嗎?我這有茶和雪碧。[其他] 復(fù)數(shù):sprites
Sprite雪碧希望你能滿意!
雪碧用英文說,是—— Sprite “雪碧”是1961年在美國推出的檸檬味型軟飲料?! prite 原是可口可樂廣告上一位孩子的名字?!癝prite 男孩“在廣告中展現(xiàn)燦爛的笑容,頭戴可口可樂的瓶蓋型帽子,促銷可口可樂飲料。 后來,可口可樂公司把“Sprite“ 這個易記醒目的名字挪用到新推出的檸檬味型軟飲料。 美國可口可樂公司竭力想開拓中國市場,而“Sprite"翻譯為漢語的意思則是"妖精"??煽诳蓸返慕?jīng)營者們深知中國傳統(tǒng)文化,了解中國人對“妖精”的憎惡。經(jīng)過幾個方案的比較,決定將“Sprite"直接音譯演化為"雪碧",以此作為這種飲料在中國的名稱和廣告宣傳的重點?!啊 ?雪碧”這兩個字含有純潔、清涼的意思,自然深受人們的歡迎,因而也就能走俏中國市場?! ⊙┍?—— Sprite飲料的漢譯名字就這樣延用至今。
sprite