酒以成禮,酒以成禮翻譯

本文目錄一覽

1,酒以成禮翻譯

出處選自南朝?宋?劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》原文鐘毓兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀之。毓拜而后飲,會(huì)飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜?!庇謫?wèn)會(huì)何以不拜,會(huì)曰:“偷本非禮,所以不拜。”譯文鐘毓兄弟小時(shí)候在父親午睡時(shí),趁機(jī)一起偷喝藥酒。他們的父親當(dāng)時(shí)發(fā)覺(jué),暫且故意裝睡看他們?nèi)绾魏人幘啤g娯剐卸Y然后喝酒,鐘會(huì)喝酒不行禮。隨后父親問(wèn)鐘毓為何要行禮,鐘毓說(shuō):“酒是完成禮儀的,不敢不行禮?!庇謫?wèn)鐘會(huì)為何不行禮,鐘會(huì)說(shuō):“偷本來(lái)就是非禮,所以不行禮?!弊⑨?.托:假裝。2.酒以成禮:酒是用來(lái)完成禮儀的。3.寢:睡覺(jué)4.因:趁機(jī)5.時(shí):當(dāng)時(shí)6.何以:為什么7.覺(jué):醒8.值:當(dāng)9.且:尚且,暫且文言知識(shí)釋“覺(jué)”上文“其父時(shí)覺(jué)而是指“醒”,句意為當(dāng)時(shí)他們的父親醒過(guò)來(lái)了。又,文言中的“睡覺(jué)”,指睡后醒來(lái)。又,“盜半夜入室,主人未覺(jué)”,意為小偷半夜入室,而主人未醒。

酒以成禮翻譯

2,酒以成禮翻譯

出處選自南朝?宋?劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》原文鐘毓兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀之。毓拜而后飲,會(huì)飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問(wèn)會(huì)何以不拜,會(huì)曰:“偷本非禮,所以不拜?!弊g文鐘毓兄弟小時(shí)候在父親午睡時(shí),趁機(jī)一起偷喝藥酒。他們的父親當(dāng)時(shí)發(fā)覺(jué),暫且故意裝睡看他們?nèi)绾魏人幘啤g娯剐卸Y然后喝酒,鐘會(huì)喝酒不行禮。隨后父親問(wèn)鐘毓為何要行禮,鐘毓說(shuō):“酒是完成禮儀的,不敢不行禮。”又問(wèn)鐘會(huì)為何不行禮,鐘會(huì)說(shuō):“偷本來(lái)就是非禮,所以不行禮。”注釋1.托:假裝。2.酒以成禮:酒是用來(lái)完成禮儀的。3.寢:睡覺(jué)4.因:趁機(jī)5.時(shí):當(dāng)時(shí)6.何以:為什么7.覺(jué):醒8.值:當(dāng)9.且:尚且,暫且文言知識(shí)釋“覺(jué)”上文“其父時(shí)覺(jué)而是指“醒”,句意為當(dāng)時(shí)他們的父親醒過(guò)來(lái)了。又,文言中的“睡覺(jué)”,指睡后醒來(lái)。又,“盜半夜入室,主人未覺(jué)”,意為小偷半夜入室,而主人未醒。

酒以成禮翻譯

3,酒以成禮翻譯

出處選自南朝?宋?劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》原文鐘毓兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀之。毓拜而后飲,會(huì)飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜?!庇謫?wèn)會(huì)何以不拜,會(huì)曰:“偷本非禮,所以不拜?!弊g文鐘毓兄弟小時(shí)候在父親午睡時(shí),趁機(jī)一起偷喝藥酒。他們的父親當(dāng)時(shí)發(fā)覺(jué),暫且故意裝睡看他們?nèi)绾魏人幘?。鐘毓行禮然后喝酒,鐘會(huì)喝酒不行禮。隨后父親問(wèn)鐘毓為何要行禮,鐘毓說(shuō):“酒是完成禮儀的,不敢不行禮?!庇謫?wèn)鐘會(huì)為何不行禮,鐘會(huì)說(shuō):“偷本來(lái)就是非禮,所以不行禮。”注釋1.托:假裝。2.酒以成禮:酒是用來(lái)完成禮儀的。3.寢:睡覺(jué)4.因:趁機(jī)5.時(shí):當(dāng)時(shí)6.何以:為什么7.覺(jué):醒8.值:當(dāng)9.且:尚且,暫且文言知識(shí)釋“覺(jué)”上文“其父時(shí)覺(jué)而是指“醒”,句意為當(dāng)時(shí)他們的父親醒過(guò)來(lái)了。又,文言中的“睡覺(jué)”,指睡后醒來(lái)。又,“盜半夜入室,主人未覺(jué)”,意為小偷半夜入室,而主人未醒。

酒以成禮翻譯

4,酒以成禮翻譯及原文

出處選自南朝?宋?劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)》原文鐘毓兄弟小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐以觀之。毓拜而后飲,會(huì)飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜?!庇謫?wèn)會(huì)何以不拜,會(huì)曰:“偷本非禮,所以不拜。”譯文鐘毓兄弟小時(shí)候在父親午睡時(shí),趁機(jī)一起偷喝藥酒。他們的父親當(dāng)時(shí)發(fā)覺(jué),暫且故意裝睡看他們?nèi)绾魏人幘?。鐘毓行禮然后喝酒,鐘會(huì)喝酒不行禮。隨后父親問(wèn)鐘毓為何要行禮,鐘毓說(shuō):“酒是完成禮儀的,不敢不行禮?!庇謫?wèn)鐘會(huì)為何不行禮,鐘會(huì)說(shuō):“偷本來(lái)就是非禮,所以不行禮。”注釋1.托:假裝 。 2.酒以成禮:酒是用來(lái)完成禮儀的。 3.寢:睡覺(jué) 4.因:趁機(jī) 5.時(shí):當(dāng)時(shí) 6.何以:為什么 7.覺(jué):醒 8.值:當(dāng) 9.且:尚且,暫且文言知識(shí)釋“覺(jué)” 上文“其父時(shí)覺(jué)而是指“醒”,句意為當(dāng)時(shí)他們的父親醒過(guò)來(lái)了。又,文言中的“睡覺(jué)”,指睡后醒來(lái)。又,“盜半夜入室,主人未覺(jué)”,意為小偷半夜入室,而主人未醒。

5,文言文 酒以成禮 翻譯

鐘毓兄弟小時(shí)候在父親午睡時(shí),趁機(jī)一起偷藥酒喝。他們的父親當(dāng)時(shí)已發(fā)覺(jué),暫且故意裝睡,看他們?cè)趺礃?。鐘毓行禮后才喝酒,鐘會(huì)只喝酒不行禮。隨后父親問(wèn)鐘毓為什么要行禮,鐘毓回答說(shuō):“酒是用來(lái)完成禮儀的,不敢不行禮?!庇謫?wèn)鐘會(huì)為什么不行禮,鐘會(huì)說(shuō):“偷,本來(lái)就是非禮的行為,所以用不著行禮?!痹模虹娯?yù)、鐘會(huì)小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐(mèi)以觀之。毓拜而后飲,會(huì)飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜?!庇謫?wèn)會(huì)何以不拜,會(huì)曰:“偷本非禮,所以不拜。”擴(kuò)展資料:作者簡(jiǎn)介:劉義慶,字季伯,南朝宋政權(quán)文學(xué)家?!端螘?shū)》本傳說(shuō)他“性簡(jiǎn)素,寡嗜欲”。愛(ài)好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門(mén)下。劉宋宗室,襲封臨川王贈(zèng)任荊州刺史等官職,在政8年,政績(jī)頗佳。后任江州刺史,到任一年。因同情貶官王義康而觸怒文帝,責(zé)調(diào)回京,改任南京州刺史、都督和開(kāi)府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛(ài)好文學(xué)。除《世說(shuō)新語(yǔ)》外,還著有志怪小說(shuō)《幽明錄》。創(chuàng)作背景:《世說(shuō)新語(yǔ)》的編纂成書(shū)固然與劉宋家族對(duì)魏晉風(fēng)流的喜好和社會(huì)各層人士對(duì)魏晉風(fēng)流的追慕有關(guān),然而劉義慶之所以對(duì)魏晉士人情有獨(dú)鐘化大氣力與其門(mén)客共襄盛舉還有他個(gè)人身世的內(nèi)在原因。劉義慶是宋武帝劉裕的侄子,襲封臨川王,劉裕對(duì)其恩遇有加。公元424年宋文帝劉義隆即位,剛登基便先后殺了徐羨之、傅亮、謝晦等擁立功臣。宋文帝性情猜忌狠辣,因?yàn)閾?dān)心自己重蹈少帝被弒的悲劇,嚴(yán)格控制并殺戮了大量功臣和宗室成員,這其中就包括名將檀道濟(jì)。在這樣的背景下,劉義慶不得不加倍小心謹(jǐn)慎,以免遭禍。本傳言“太白星犯右執(zhí)法,義慶懼有災(zāi)禍,乞求外鎮(zhèn)?!边@實(shí)際上是劉義慶借故離開(kāi)京城,遠(yuǎn)離是非之地。盡管文帝下詔勸解寬慰但架不住劉義慶“固求解仆射乃許之”。劉義慶終于得以外鎮(zhèn)為荊州刺史。外鎮(zhèn)后的劉義慶仍然如同驚弓之鳥(niǎo),心有余悸。他處在宋文帝劉義隆對(duì)于宗室諸王懷疑猜忌的統(tǒng)治之下為了全身遠(yuǎn)禍,于是招聚文學(xué)之士寄情文史編輯了《世說(shuō)新語(yǔ)》這樣一部清談之書(shū)。參考資料來(lái)源:百度百科-酒以成禮

6,酒以成禮文言文翻譯 酒以成禮全文翻譯

譯文鐘毓兄弟小時(shí)候在父親午睡時(shí),趁機(jī)一起偷藥酒喝。他們的父親當(dāng)時(shí)已發(fā)覺(jué),暫且故意裝睡,看他們?cè)趺礃印g娯剐卸Y后才喝酒,鐘會(huì)只喝酒不行禮。隨后父親問(wèn)鐘毓為什么要行禮,鐘毓回答說(shuō):"酒是用來(lái)完成禮儀的,不敢不行禮。"又問(wèn)鐘會(huì)為什么不行禮,鐘會(huì)說(shuō):"偷,本來(lái)就是非禮的行為,所以用不著行禮。"《酒以成禮》選自南朝(宋)劉義慶《世說(shuō)新語(yǔ)·言語(yǔ)》。原文鐘毓(yù)、鐘會(huì)小時(shí),值父晝寢,因共偷服藥酒。其父時(shí)覺(jué),且托寐(mèi)以觀之。毓拜而后飲,會(huì)飲而不拜。既而問(wèn)毓何以拜,毓曰:"酒以成禮,不敢不拜。"又問(wèn)會(huì)何以不拜,會(huì)曰:"偷本非禮,所以不拜。"注釋1. 托:假裝。2. 酒以成禮:酒是用來(lái)完成禮儀的。3. 以:用來(lái),連詞,表目的。4. 值:正好。5. 寢:睡覺(jué)。6. 因:趁機(jī)。7. 時(shí):當(dāng)時(shí)。8. 而:連詞,表承接。9. 而:連詞,表轉(zhuǎn)折,譯為卻、但是。10. 既而:過(guò)了一會(huì)兒。11. 何以:為什么。12. 覺(jué):醒。13. 值:當(dāng)......時(shí)。14. 且:尚且,姑且。15. 且托寐以觀之:姑且裝睡看看他們?cè)趺礃印?6. 既而問(wèn)毓何以拜:隨后父親問(wèn)鐘毓為什么要行禮。17. 共:一同。18非:非禮19晝:文言知識(shí)釋"覺(jué)"上文"其父時(shí)覺(jué)"中的"覺(jué)",不是指"發(fā)覺(jué)",而是指"醒",句意為當(dāng)時(shí)他們的父親醒過(guò)來(lái)了。又,文言文中的"睡覺(jué)",指睡后醒來(lái)。又,"盜半夜入室,主人未覺(jué)",意為小偷半夜入室,而主人未醒。("覺(jué)"舊讀jiào,字典中歸入jué)作者介紹劉義慶,字季伯,南朝宋政權(quán)文學(xué)家?!端螘?shū)》本傳說(shuō)他"性簡(jiǎn)素,寡嗜欲"。愛(ài)好文學(xué),廣招四方文學(xué)之士,聚于門(mén)下。劉宋宗室,襲封臨川王贈(zèng)任荊州刺史等官職,在政8年,政績(jī)頗佳。后任江州刺史,到任一年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責(zé)調(diào)回京,改任南京州刺史、都督和開(kāi)府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死于建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛(ài)好文學(xué)。除《世說(shuō)新語(yǔ)》外,還著有志怪小說(shuō)《幽明錄》。出處介紹《世說(shuō)新語(yǔ)》是我國(guó)南朝宋時(shí)期(420-581年)產(chǎn)生的一部主要記述魏晉人物言談?shì)W事的筆記小說(shuō)。是由南朝劉宋宗室臨川王劉義慶(403-444年)組織一批文人編寫(xiě)的,梁代劉峻作注。全書(shū)原八卷,劉孝標(biāo)注本分為十卷,今傳本皆作三卷,分為德行、言語(yǔ)、政事、文學(xué)、方正、雅量等三十六門(mén),全書(shū)共一千多則,記述自漢末到劉宋時(shí)名士貴族的遺聞?shì)W事.被魯迅稱(chēng)為"名士教科書(shū)"。

推薦閱讀

熱文