1,雪碧的英文是什么
sprite
雪碧的英文: sprite
2,雪碧的英文是啥嘞
Sprite
【有疑問(wèn),請(qǐng)追問(wèn)】
Sprite
3,雪碧的英文是什么
Sprite
Sprite
Sprite
sprite.為了回答你這個(gè)問(wèn)題,我專(zhuān)門(mén)去買(mǎi)了一瓶雪碧(sprite)
4,雪碧的英文是什么
sprite.為了回答你這個(gè)問(wèn)題,我專(zhuān)門(mén)去買(mǎi)了一瓶雪碧(sprite),呵呵。哥們夠敬業(yè)吧,哈哈。
sprite
sprite.為了回答你這個(gè)問(wèn)題,我專(zhuān)門(mén)去買(mǎi)了一瓶雪碧(sprite)
5,可樂(lè)的英文名字是cola那雪碧用英文怎么說(shuō)
發(fā)放范圍違法無(wú)服務(wù)微服務(wù)
cola是可口可樂(lè)的原名,特指可口可樂(lè),不代表別的可樂(lè),coke是代指所有可樂(lè)。cola 英[?k??l?] 美[?ko?l?] n. 可樂(lè)飲料; 可樂(lè)果樹(shù); [例句]the most effective new botanicals are extracts from cola nut and marine algae.這種極其有效的新型植物制劑是從可樂(lè)果和海藻中提煉出來(lái)的。[其他] 復(fù)數(shù):colas coke 英[k??k] 美[ko?k] n. 焦炭,焦煤; vt. 轉(zhuǎn)化或者被轉(zhuǎn)化為焦炭; [例句]i slaked my thirst with three cans of coke.我喝了3罐可樂(lè)解渴。[其他] 第三人稱(chēng)單數(shù):cokes 復(fù)數(shù):cokes 現(xiàn)在分詞:coking 過(guò)去式:coked過(guò)去分詞:coked
Sprite
Sprite瓶子上有
6,雪碧用英文怎么說(shuō)為什么啊
“雪碧”一詞,音譯自英語(yǔ)Sprite,原意為妖怪、精靈。名字來(lái)源:精靈小子這個(gè)角色頻繁出現(xiàn)于19世紀(jì)40、50年代的可口可樂(lè)海報(bào)中。精靈小子臉上帶著頑童般的笑容,身邊總伴有星光閃爍,象征著他活潑的性格和可樂(lè)里的氣泡。這個(gè)Sprite Boy和大家所熟悉的雪碧(Sprite)其實(shí)毫無(wú)關(guān)聯(lián),雪碧這個(gè)品牌直到1961年才問(wèn)世。擴(kuò)展資料:雪碧是可口可樂(lè)公司1961年上市的產(chǎn)品,全球最大的檸檬味汽水飲料品牌,雪碧目前在全球超過(guò)190多個(gè)國(guó)家銷(xiāo)售,目前是全球第三大軟飲料品牌?!把┍獭保腹究煽诳蓸?lè)不僅擁有雄厚的資金實(shí)力,行銷(xiāo)全世界長(zhǎng)達(dá)100多年的市場(chǎng)經(jīng)驗(yàn)和世界飲料市場(chǎng)多項(xiàng)絕對(duì)領(lǐng)導(dǎo)品牌;而且“Sprite”飲料于1961年在美國(guó)市場(chǎng)一經(jīng)推出,便迅速成長(zhǎng)為世界汽水市場(chǎng)的熱銷(xiāo)品牌之一,今天“雪碧”的營(yíng)業(yè)收入已經(jīng)占可口可樂(lè)公司總收入的較大比例??煽诳蓸?lè)把“Sprite”作為引入中國(guó)市場(chǎng)的主要戰(zhàn)略品牌,并融合中國(guó)傳統(tǒng)文化音譯成“雪碧”,在漢語(yǔ)中有純潔、清涼的含義,使人在炎熱的夏季里聯(lián)想到一片紛飛的白雪,一潭清澈的碧水,頓時(shí)有一種清涼之感,產(chǎn)生“擋不住的誘惑”。參考資料來(lái)源:搜狗百科-sprite
sprite 英[spra?t] 美[spra?t] n. 鬼怪,小妖精,調(diào)皮鬼; [例句]Anything for drink? I have tea and sprite.想喝點(diǎn)什么嗎?我這有茶和雪碧。[其他] 復(fù)數(shù):sprites
Sprite雪碧希望你能滿(mǎn)意!
雪碧用英文說(shuō),是—— Sprite “雪碧”是1961年在美國(guó)推出的檸檬味型軟飲料。 Sprite 原是可口可樂(lè)廣告上一位孩子的名字。“Sprite 男孩“在廣告中展現(xiàn)燦爛的笑容,頭戴可口可樂(lè)的瓶蓋型帽子,促銷(xiāo)可口可樂(lè)飲料。 后來(lái),可口可樂(lè)公司把“Sprite“ 這個(gè)易記醒目的名字挪用到新推出的檸檬味型軟飲料?! ∶绹?guó)可口可樂(lè)公司竭力想開(kāi)拓中國(guó)市場(chǎng),而“Sprite"翻譯為漢語(yǔ)的意思則是"妖精"??煽诳蓸?lè)的經(jīng)營(yíng)者們深知中國(guó)傳統(tǒng)文化,了解中國(guó)人對(duì)“妖精”的憎惡。經(jīng)過(guò)幾個(gè)方案的比較,決定將“Sprite"直接音譯演化為"雪碧",以此作為這種飲料在中國(guó)的名稱(chēng)和廣告宣傳的重點(diǎn)?!啊 ?雪碧”這兩個(gè)字含有純潔、清涼的意思,自然深受人們的歡迎,因而也就能走俏中國(guó)市場(chǎng)?! ⊙┍?—— Sprite飲料的漢譯名字就這樣延用至今。
sprite